Soy el primero en admitir que no hemos hecho suficiente por transformar el Ideal Olímpico en la realidad olímpica. | UN | وأنا أول من يعترف بأننا لم نقم بمــا يكفــي لتحويل المثل اﻷعلى اﻷولمبي إلى واقع أولمبي. |
Y no hemos hecho nada realmente especial aquí, simplemente alimentar la colección. | TED | ولم نقم بشيء خاص حقيقةً، فقط قمنا بتزويد الآلة بالمجموعات. |
A este ritmo, todos deberíamos contar con hacer trabajos que nunca hicimos durante el resto de nuestra carrera. | TED | بهذا الإيقاع، من الممكن أن نزاول مستقبلا وظائف لم نقم بها قبل لبقية حياتنا المهنية. |
En resumen, ha pasado algo de tiempo desde que hicimos un poco de pirateo honesto. | Open Subtitles | الكل في الكل، يبدو أنه مضى وقت طويل ولم نقم بعملية قرصنة صادقة |
Sé que dije que esta noche sería la última, pero no hacemos nada malo. | Open Subtitles | أعلم،أنّني قلت أنّ الليل ستكون الأخيرة ولكنّنا لم نقم بارتكاب أي خطأ |
Los países más pobres no tomarán en serio nuestros objetivos hasta que nosotros, los países más ricos, los cumplamos. | UN | وأقول إن أهدافنا لن تأخذها البلــدان الفقيرة مأخذ الجد إن لم نقم نحن، البلدان الغنية، بتحقيقها. |
Mami, ¿no tuvimos una parrillada hace poco? | Open Subtitles | أمي، ألم نقم الأسبوع الماضي بتدريب على الحريق؟ |
En esta escuela, nunca hemos tocado el trabajo de un estudiante de primer año y definitivamente, de nadie de tu edad. | Open Subtitles | فى تارخ هذه المدرسع لم نقم ابدا بحفلة يقودها طالب فى الصف الاول و بالتأكيد ليس فى سنك |
No hemos tenido sexo desde hace cuatro meses, pero no es que ella no ha estado teniendo un montón. | Open Subtitles | لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر حسنًا, ليس و كأن الأمر أنها لم تفعلها كثيرًا |
Este año, tenemos unas cosas locas que vienen, cosas que no hemos hecho antes. | Open Subtitles | لدينا هذا العام أشياء جنونية قادمة، أشياء لم نقم بها من قبل. |
¿Ahí? No hemos tenido una sola persona o el rendimiento en ese teatro Desde el incendio de 1997. | Open Subtitles | لم نقم أي عرض أو نسمح بدخول أحد إلى ذلك المسرح منذ حريق عام 1997 |
O sea, sería un poco difícil que estuvieras, ya sabes... porque no hemos... ya sabes... | Open Subtitles | أعني, سيكون الأمر صعباً أن تكوني, كما تعلمين لأننا لم نقم, كما تعلمين.. |
Lo siguiente es enfocar con un láser todo lo que no hicimos bien. | TED | الشيء الثاني ، التركيز بدقّة على الأشياء التي لم نقم بها بشكل جيد |
hicimos un dibujo del área, pero todavía no hemos tomado las huellas. | Open Subtitles | تم رسم مسرح الجريمة و لكن لم نقم برفع أي بصمات .. حتى الآن |
Tienes que confiar en nosotros. No hicimos nada malo o ilegal. | Open Subtitles | هذه قصة طويلة لكن يجب أن تثقى بنا نحن لم نقم بأى عمل مخالف |
Si no lo hacemos así, y no informamos al público acerca de esa ideología, no resolveremos el problema sino que por el contrario crearemos otros nuevos. | UN | وإذا لم نقم بذلك، وإذا لم نصرف انتباه الجمهور عن تلك اﻷيديولوجية، لن نحل المشاكل بل سنوجد المزيد منها. |
El aumento de los recursos no llevará a los resultados propuestos si no hacemos una profunda revisión de la manera en que utilizamos esos recursos. | UN | فزيادة الموارد لن تحقق النتائج المتوخاة ما لم نقم بعملية مراجعة عميقة لطريقة استخدامنا لتلك الموارد. |
Si nada hacemos, la amenaza de la peor crisis no quedará atrás, sino que nos tomará la delantera. | UN | وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا. |
Bueno, están mintiéndole al Gobierno... y si van a seguir con esto, nosotros también. | Open Subtitles | حسنا، إنهم يكذبون على الحكومة وإن لم نقم بشيء، فنحن كذلك أيضا. |
No se trata de un paseo o un juego como pueden llegar a pensar las personas que no confían en nosotros y que tapan sus oídos ante nuestras voces. | UN | فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا. |
Nunca tuvimos una conversación real antes. | Open Subtitles | نحن لم نقم حتى بعمل محادثة حقيقة من قبل. |
hagamos una simulación sencilla de cómo esta estructura se desarrollará durante los próximos años. | TED | دعونا نقم بمحاكاة بسيطة عن كيفية تطور تلك الفئة العمرية في بضع سنوات. |
aún no teníamos sexo, en ese entonces. Nunca alcanzaremos ese nivel, corazón. | Open Subtitles | لم نقم علاقة حميمة بعد لا أظننا سنصل لهذه المرحلة |
Somos conscientes de las presiones en cuestión. Sólo, por favor, quédate atrás y déjanos hacer nuestro trabajo. | Open Subtitles | نفهم مقدار الضغوط المحيطة، ولكن رجاءً تنح ودعنا نقم بعملنا |
Si no lo hacemos, vamos a ser los responsables; yo salvo mi responsabilidad al plantearles esto de manera directa, consciente y de frente. | UN | وإذا لم نقم بذلك، سنخضع للمحاسبة. إنني أتحمل مسؤوليتي وأنا أقول لكم ذلك مباشرة وبطريقة واضحة. |
No estamos alquilando el mejor lugar... pero tú sabes, al menos tengo un lugar para practicar mis clavados. | Open Subtitles | لم نقم باستئجار المكان الأكثر بهجة هنا ولكن على الأقل لدي مكان لأتدرب على الغوص |
Si no lo hubiéramos hecho, Señor no tendríamos ninguna pista para detener al misil. | Open Subtitles | لو لم نقم بهذا الهجوم يا سيدي، فلن نكن لنتمكن من عمل أي شيء لإيقاف الصاروخ |