Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos. | UN | ولأسبـاب ثلاثـة يتعين علينا أن نقول الحقيقة بشأن حياة العديدين جدا من زملائنا البشر. |
Es nuestra responsabilidad decir la verdad. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نقول الحقيقة. |
Debemos condenar de manera inequívoca estas tragedias racistas y decir la verdad sobre la historia. Estos son elementos indispensables para la reconciliación internacional y la creación de sociedades basadas en la justicia, la igualdad y la solidaridad. | UN | وأن ندين هذه المآسي العنصرية إدانة قاطعة، على أن نقول الحقيقة فيما يتعلق بالتاريخ، فهذه العناصر في مجملها هي عناصر أساسية لتحقيق المصالحة الدولية وبناء مجتمعات تقوم على العدل والمساواة والتضامن. |
Si decimos que estamos en hermandad con Él y caminamos en la oscuridad, mentimos y no decimos la verdad. | Open Subtitles | ان قلنا أننا مرتبطون به و إتبعنا طرق الظلام,فنحن كاذبين و لا نقول الحقيقة |
¿Qué hacemos Jerry? ¿Les decimos la verdad? | Open Subtitles | هل نقول الحقيقة جيري؟ |
ya que estamos diciendo la verdad yo no rompí esto, vale? | Open Subtitles | بينما نحن نقول الحقيقة,فأنا لم أكسر هذا الشئ اللعين,حسناً |
¡Juro sobre el Corán... que le estamos diciendo la verdad! | Open Subtitles | يا سيّد.. أقسم لك على المصحف الشريف أننا نقول الحقيقة |
Si no vamos a contar la verdad sobre Mary vamos al menos a hacer algo bueno aquí | Open Subtitles | إن كنا لن نقول الحقيقة بشأن ماري دعينا على الأقل أن نقوم بشيء جيد |
Primero, ¿no es bueno ser pesimista para protegerse de la autocomplacencia, para exponer la corrupción y decir la verdad al poder? | TED | أولاً، أليس من الجيد أن تكون متشائماً لضمان عدم التراخي أن يزال الوحل، وأن نقول الحقيقة لسلطة؟ |
Me refiero a decir la verdad cuando el silencio es mucho más seguro. | TED | وأن نقول الحقيقة عندما يكون الصمت أكثر أماناً. |
No puedes decir la verdad, no debes. | Open Subtitles | ليس بامكاننا أن نقول الحقيقة ليس علينا ذلك |
No veo por qué decir la verdad puede considerarse agresivo. | Open Subtitles | لا أفهم السبب أنهُ عندما نقول الحقيقة ذلك سيكون قبيحاً |
Como dicen en su grupo, siempre es bueno decir la verdad. | Open Subtitles | كما تقول مجموعتكِ من الجيد دائماً أن نقول الحقيقة |
Lo único que queda es decir la verdad. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المتبقي هو أن نقول الحقيقة. |
Pero debemos hacerlo con la determinación unánime de dar verdadero significado a esas palabras " no olvidar nunca " y con la determinación de que, aun si nos parece que tomar medidas es demasiado difícil, cuando menos tenemos la obligación de decir la verdad. | UN | ولكن فلنفعل ذلك بتصميم إجماعي على أن نعطي معنى حقيقيا لتلك الكلمات " لن ننسى أبدا " ، وبتصميم على أننا حين نجد أنه من الصعوبة بمكان أن نفعل شيئا، فإن علينا على الأقل واجبا بأن نقول الحقيقة. |
Christophe y yo siempre decimos la verdad. | Open Subtitles | (كريستوف) و أنا نقول الحقيقة دائماً. |
O decimos la verdad. | Open Subtitles | أو أن نقول الحقيقة. |
Buena broma. Al menos decimos la verdad. | Open Subtitles | مزحة جيدة يا (آل) على الأقل نقول الحقيقة |
Durante meses, en esta ciudad nos han tratado como si fuéramos un herpes, y además, ahora la gente sabe que estábamos diciendo la verdad. | Open Subtitles | لآشـهر,كانت البلده غير مرحبة بوجودنا فيها بالاضافه الآن,أصبحوا يعرفون اننا كنا نقول الحقيقة |
Señor, sabe que estamos diciendo la verdad. | Open Subtitles | سيدي، أنت تدرك أنّنا نقول الحقيقة |
Señor, sabe que estamos diciendo la verdad. | Open Subtitles | سيدي، أنت تدرك أنّنا نقول الحقيقة |
Sólo necesitamos contar la verdad. | Open Subtitles | علينا أن نقول الحقيقة فحسب |