Entonces podemos hacer que desaparezca la demanda, volvemos a arreglar el pozo, y volvemos al negocio de ganar mucho dinero. | Open Subtitles | ثم ندع القضية تذهب بسلام نحلي ماء البئر مرة أخري ونعود إلي عملنا نكسب المزيد من الأموال |
Pensamos que podríamos ganar un poquito de tiempo, pero al final lo descubrirá el Forense. | Open Subtitles | ظننا أن نكسب بعض الوقت لأنفسنا، لكن الخبراء الشرعيين سيجدونها في نهاية المطاف. |
Sólo si ganamos esa batalla podemos sentar las bases de una paz y una estabilidad duraderas en el continente. | UN | ولن نتمكن من إرساء أسس السلام والاستقرار الدائمين في القارة ما لم نكسب تلك المعركة. |
Con esta prórroga ganamos tiempo para alcanzar esas metas. | UN | وبهذا التمديد، فإننا نكسب الوقت لمتابعة تلك الأهداف. |
Estoy seguro de que todos saldremos ganando con esa posición. | UN | وإني لعلى ثقة من أنه سيكون بوسعنا جميعا أن نكسب من مثل هذا الوضع. |
No ganaremos la lucha contra la pobreza a menos que esto cambie, y los varones tienen que formar parte de la solución. | UN | ولن نكسب المعركة ضد الفقر ما لم يتغير هذا، وينبغي أن يكون الرجال جزءا من الحل. |
Todos tenemos que ganarnos la vida. ¿Y el licor? | Open Subtitles | .يجب علينا أن نكسب رزقنا ماذا عن الخمور؟ |
No digo que ganemos, nada más no quiero que nos apaleen. | Open Subtitles | انا لا أقول اننا يجب أن نكسب أنا فقط لا أريد أن أهزم |
Llévenlo. Ve si puedes conseguir algo por estos. | Open Subtitles | أنزله الى الأسفل , لنرى إذا كنا نستطيع ان . نكسب شئ من الناس أيضاً |
A través de los esfuerzos de todos ustedes, a través del fomento de la capacidad nacional, podremos ganar la batalla en pro del desarrollo. | UN | ويمكننا أن نكسب معركة التنمية من خلال جهودكم وعن طريق تنمية القدرات الوطنية. |
No abandonamos el dominio de un pueblo para ganar el dominio de mercados. | UN | إننا لم نتخل عن سيطرتنا على شعب لكي نكسب سيطرة على اﻷسواق. |
La guerra fría ha quedado verdaderamente atrás, y el objetivo consiste ahora en ganar la paz. | UN | إن الحرب الباردة خلفناها اﻵن وراء ظهورنا، والهدف اﻵن هو أن نكسب السلام. |
Cuando abogamos por otros, superamos límites y ayudamos a otros a hacer lo mismo, pero también ganamos aliados fuertes. | TED | عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته. |
Tú ganas dinero, nosotros ganamos dinero. | Open Subtitles | أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال ونحن نكسب أموال |
Pero ahora que hemos conseguido nuestra independencia, que ganamos nuestra propia vida, no hay sentido en ser la esposa de alguien. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل |
Apenas hemos venido ganando la carrera contra el crecimiento de nuestra población. | UN | ونحن نحاول بشق اﻷنفس أن نكسب السبق ضد النمو السكاني في بلدنا. |
Aunque no hemos ganado la guerra contra las drogas ilícitas, hemos avanzado en la dirección correcta y estamos ganando impulso. | UN | ومع أننا لم نكسب الحرب على المخدرات غير المشروعة، إلا أننا تقدمنا في الاتجاه السليم ونحقق زخما متزايدا. |
Dada la existencia de ese vínculo inextricable, todos ganaremos o todos perderemos. | UN | ونظرا لتلك الرابطة التي لا تنفصم فإننا إما نخسر جميعا أو نكسب جميعا. |
Gracias a nuestro compromiso, y con el apoyo de nuestros asociados, ganaremos esta apuesta. | UN | وبفضل التزامنا وبدعم من شركائنا سوف نكسب ذلك الرهان. |
Pero mientras tanto tenemos que ganarnos la vida. | Open Subtitles | مازلنا يجب أن نعمل فى اثناء ذلك.يجب أن نكسب لمعيشتنا |
No importa lo que yo piense. Importa que ganemos. | Open Subtitles | لا يهمّ ماذا أعتقد المهمّ أن نكسب القضية |
Desde las 11:00 p.m. de mañana, sus relojes ganarán una fracción de segundo cada minuto, dándonos 10 segundos. | Open Subtitles | وبالتالي بدءاً من الساعة 11 من مساء غد تكسب ساعتهم جزءاً من الثانية كل دقيقة ونحن نكسب 10 ثوان |