Si logramos ser la excepción en la historia, podemos romper el ciclo. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون استثناء بالتاريخ يجب أن نكسر الحلقة |
Si no podemos romper el bucle, el planeta experimentara lo mismo que Lucas intentaba evitar. | Open Subtitles | إذا لم نكسر هذه السلسلة الكوكب سيواجه نفس ما كان لوكاس يحاول منعه |
Debemos romper el ciclo insidioso de la dependencia y reemplazarlo por vínculos de asociación y cooperación. | UN | يجب أن نكسر حلقة التبعية الخبيثة وأن نقيم محلها علاقات المشاركة والتعاون. |
Primero rompemos lo de afuera, y luego rompemos lo de adentro. | Open Subtitles | أولا نكسر القشرة ثم نكسر الجوزة التي بداخلها |
- Mejor rompemos el conjuro. - Hagámoslo rápido. | Open Subtitles | إذا ، نكسر التعويذة دعونا نفعل هذا بسرعة |
De esta manera romperemos también el ciclo en el que la Organización no puede poner en práctica los mandatos que nosotros mismos hemos establecido en forma colectiva. | UN | وبالقيام بذلك يجب علينا أيضا أن نكسر دورة عدم قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات التي وضعناها بصورة جماعية نحن أنفسنا. |
Tenemos que romper ese circulo vicioso. Si no lo hacemos, los niños podrían repetir los errores de sus mayores. | UN | ويجب أن نكسر تلك الحلقة وإن لم نفعــل، فسيكون اﻷطفــال أكثر عرضة لتكرار أخطاء آبائهم. |
Por lo tanto para lograr un mundo apropiado para los niños tenemos que romper ese ciclo de pobreza. | UN | ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال. |
Debemos luchar porque sólo si invertimos en los niños podremos romper el ciclo de la pobreza. | UN | ينبغي أن نكافح لأننا لا نستطيع، إلا بالاستثمار في الأطفال، أن نكسر حلقة الفقر. |
Debemos romper este ciclo y tratar de comprender y abordar las inquietudes de todos de manera realista. | UN | وينبغي لنا أن نكسر هذه الحلقة، وأن نحاول فهم ومعالجة شواغل بعضنا البعض بشكل واقعي. |
Este año no ha sido distinto, pero podemos romper este ciclo de desánimo, este ciclo de oportunidades desaprovechadas y este ciclo de decepción porque tenemos ya una hoja de ruta para concentrar nuestros esfuerzos. | UN | وليست هذه السنة بمختلفة عن سابقاتها البتة، لكن في استطاعتنا أن نكسر هذه الدورة من الآمال، والفرص الضائعة هذه الدورة من الخيبة لأن لدينا أصلاً خارطة طريق لتركيز جهودنا. |
Podemos romper el círculo con la ayuda de nuestra compasión intrínseca y conectarnos con el mundo a través de la compasión para que el mundo sea mejor. | TED | بإمكاننا أن نكسر هذه الدوائر من خلال ما نحمله من رحمة متأصلة والتواصل مع العالم من خلال الرحمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل. |
Y si vamos a estudiar animales que rompen reglas, la forma de estudiarlos ¿no debería romper las reglas también? | TED | فإذا كنّا سندرس الحيوانات التي كسرت القواعد، أليس علينا أثناء ذلك أن نكسر قواعدنا التي نتّبعها في الدراسة؟ |
- rompemos la ventana. Nueve de cada diez veces, el dueño deja la llave - en la guantera. | Open Subtitles | نكسر النافذة، ففي 9 مرّات من 10 يترك المالك المفتاح الاحتياطي بصندوق القفازات |
rompemos los huesos y cortamos. | Open Subtitles | يجب أن نكسر العظام أولا ثم نقطع بالسكين بعد ذلك |
rompemos la seguridad esperamos a que se aparezca Cuando lo haga, sabes, mi truco de "pistola en la boca" | Open Subtitles | نكسر الخزنة, ونُجبره على الظهور وعندما يظهر, كما تعرفون, السلاح في فمك, أيها الحقير |
¡Romperemos algo! ¡Pondremos una bomba! | Open Subtitles | هيا نكسر شيئا , هيا نلكم شيئا هيا نفجر شيئا |
Sigue diciendo esas sucias mentiras, y te romperemos las malditas piernas. | Open Subtitles | واصل في قول تلك الأكاذيب الوسخة، وسوف نكسر قديمك. |
A fin de quebrar ese círculo, es esencial encarar la pobreza y el conflicto de consuno y en forma integrada. | UN | ولكي نكسر تلك الحلقة، من الضروري أن نعالج الفقر والصراع معا على نحو متكامل. |
Hoy, junto con Madame Gandhi, Rompamos esas barreras. | TED | لذلك معي أنا ومدام غاندي اليوم، دعونا نكسر تلك الحواجز |
Yo digo que quebremos la maldita cosa. | Open Subtitles | أنا أقول نكسر هذا الشيء اللعين |
No deberíamos haberle roto el corazón. | Open Subtitles | لم يكن من اللازم أن نكسر قلبها. |
Eso es físicamente imposible, rompe las reglas de la Física. | TED | هذا غير ممكن فيزيائيًا، نحن نكسر قواعد الفيزياء |
romperle las costillas, traumatismo de cráneo dejarle un ojo morado. | Open Subtitles | نحطم اضلاعه ، نكسر عظامة نقلع عينه ؟ |
Estás rompiendo unas 50 normas federales, sólo por estar aquí. | Open Subtitles | إننا نكسر حوالي 50 توجيها فدرالي -فقط بالتواجد هنا |