El estudio recibió respuestas, por ejemplo, de solo el 20% de los 50 países menos adelantados del mundo. | UN | فلم يرد على الاستبيان على سبيل المثال إلا 20 في المائة من البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم. |
El estudio recibió respuestas, por ejemplo, de solo el 20% de los 50 países menos adelantados del mundo. | UN | فلم يرد على الاستبيان على سبيل المثال إلا 20 في المائة من البلدان الخمسين الأقل نمواً في العالم. |
96. El Comité observa que el Estado Parte se encuentra entre los países menos adelantados del mundo. | UN | 96- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي من أقل البلدان نمواً في العالم. |
La fabricación de equipo electrónico es una de las industrias de mayor crecimiento en el mundo. | UN | 1- لقد أصبحت صناعة المعدات الإلكترونية اليوم من أسرع الصناعات نمواً في العالم. |
Esas han sido las tasas más altas de crecimiento desde 1966, y han hecho que la economía de Turquía se haya convertido en una de las economías de mayor crecimiento del mundo. | UN | وكان ذلك أعلى معدل نمو مسجل منذ عام 1966 وجعل اقتصاد تركيا واحداً من أسرع الاقتصادات نمواً في العالم. |
En el último decenio nuestra economía ha sido una de las de mayor crecimiento en todo el mundo. | UN | وفي السنوات العشر الماضية ما برح اقتصادنا واحداً من أسرع الاقتصادات نمواً في العالم. |
Los países menos adelantados del mundo necesitan acceso a energía de bajo costo, pero también son los más vulnerables a las consecuencias de las políticas destinadas a reducir las emisiones antropogénicas de gases de efecto invernadero. | UN | كما أن أقل البلدان نمواً في العالم بحاجـــة إلـــى أن يتاح لهــا طاقـــة منخفضـــة التكاليف وإن كانـت هـــي الأكثر تعرّضاً بدورهـــا لآثار السياسات الرامية إلى خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن النشاط الإنساني. |
Más del 80% de los países menos adelantados del mundo estuvieron representados en el sexto período de sesiones: 39 de un total de 48, con 487 participantes y cuatro stands en la exposición. | UN | 24 - ومُثل في الدورة السادسة أكثر من 80 في المائة من أقل البلدان نمواً في العالم: 39 بلداً من عددها الإجمالي وهو 48 بلداً، حيث بلغ عدد المشاركين منها 487 مشاركاً() استخدموا 4 مقصورات عرض. |
Participación en los comités directivos y los equipos técnicos regionales del CMAEMA, incluida la prestación de apoyo a los países menos adelantados del mundo árabe (10 sesiones), (GC.22/9, GC.22/21), (ejecución interna: División de Cooperación Regional - Oficina Regional para Asia Occidental) * | UN | (ج) المشاركة في لجان توجيه مجلس الوزراء العرب المعنيين بالبيئة والفرق التقنية الإقليمية، بما في ذلك توفير الدعم لأقل البلدان نمواً في العالم العربي (10 مهام)، (مقرر مجلس الإدارة 22/9، و22/21)، (داخلياً: شعبة التعاون الإقليمي - المكتب الإقليمي لغرب آسيا)* |
Los eléctricos son uno de los tipos de desechos de mayor crecimiento en el mundo occidental, porque somos una sociedad consumista que continuamente se actualiza con las últimas tecnologías. | UN | والنفايات الكهربائية واحدة من أسرع أنواع النفايات نمواً في العالم الغربي لأننا بمثابة مجتمع يلقي جانباً بما لا يحتاجه، ويعمل باستمرار على الارتقاء إلى أحدث التكنولوجيات. |
Los eléctricos son uno de los tipos de desechos de mayor crecimiento en el mundo occidental, porque somos una sociedad consumista que continuamente se actualiza con las últimas tecnologías. | UN | والنفايات الكهربائية واحدة من أسرع أنواع النفايات نمواً في العالم الغربي لأننا بمثابة مجتمع يلقي جانباً بما لا يحتاجه، ويعمل باستمرار على الارتقاء إلى أحدث التكنولوجيات. |
Sin embargo, la mejor señal de que Uds. pueden ser parte del grupo demográfico número uno con mayor crecimiento en el mundo, —centenarios, personas que viven hasta llegar a los tres dígitos— se determina por tres hechos. | TED | غير أن أفضل علامة هي أنه يمكنك أن تفعلها وتصبح جزءاً من أسرع التجمعات السكانية نمواً في العالم - الأشخاص المعمرين الذين يتخطون 100 عام - ويوجد ثلاث علامات. |
Se trata del grupo de 17 metales de las tierras raras que son esenciales para algunos de los mercados de más rápido crecimiento del mundo: dispositivos de alta tecnología, refinado de petróleo, programas militares y de defensa y tecnologías de energías limpias. | UN | فمجموعة فلزات التربة النادرة ال17 جوهرية بالنسبة لبعض الأسواق الأسرع نمواً في العالم: الأجهزة التكنولوجية المتطورة، وتكرير النفط، والتطبيقات العسكرية والدفاعية، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
14. Las empresas mundiales de software son las de mayor crecimiento del mundo y, a menudo, las más dinámicas en términos de innovación de productos y procesos. | UN | 14- وشركات البرمجيات العالمية هي أسرع الشركات نمواً في العالم وكثيراً ما تكون أكثرها دينامية من حيث ابتكار المنتج وعملية الإنتاج. |
48. Los viajes transfronterizos con fines recreativos y de ocio se han convertido en una de las actividades económicas de más rápido crecimiento en todo el mundo. | UN | 48 - بات السفر إلى الخارج لأغراض الترفيه والاستجمام واحداً من أسرع الأنشطة الاقتصادية نمواً في العالم. |
48. Los viajes transfronterizos con fines recreativos y de ocio se han convertido en una de las actividades económicas de más rápido crecimiento en todo el mundo. | UN | 48- بات السفر إلى الخارج لأغراض الترفيه والاستجمام واحداً من أسرع الأنشطة الاقتصادية نمواً في العالم. |
En los ocho años anteriores a la crisis financiera y económica, el producto interno bruto real creció de manera constante a una tasa media del 5% anual, lo que hizo del continente una de las regiones del mundo con un crecimiento más rápido. | UN | إذ نما الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي باستمرار خلال السنوات الثماني السابقة للأزمة المالية والاقتصادية، بمعدل متوسطه 5 في المائة في السنة، مما جعل القارة واحدة من أسرع المناطق نمواً في العالم. |