ويكيبيديا

    "نموا في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adelantados de África
        
    • africanos menos adelantados
        
    • adelantados en África
        
    • adelantados del África
        
    • desarrollados de África
        
    • adelantados de Africa
        
    • adelantados africanos
        
    • segundos registraron una
        
    • de África de
        
    A menudo las microempresas de los países menos adelantados de África en particular no han introducido mejoras tecnológicas. UN وقد عجزت المشاريع الصغيرة جدا في أقل البلدان نموا في أفريقيا بوجه خاص مرارا عن رفع المستوى التكنولوجي لديها.
    Chile e Indonesia están examinando la posibilidad de introducir programas similares para los países menos adelantados de África. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Por consiguiente, bilateralmente hemos llevado a cabo o prometido cancelaciones de deudas respecto de países menos adelantados de África. UN وقد قمنا على صعيد ثنائي بإلغاء الديون ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا أو تعهدنا بإلغائها.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Las tasas de crecimiento de los países menos adelantados de África y Asia han disminuido a consecuencia de las deficientes condiciones meteorológicas y los efectos de la crisis financiera asiática. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Entre los países menos adelantados de África, Asia y el Pacífico, el servicio más popular ha sido la elaboración de políticas y leyes de descentralización. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    Como todos saben, mi país ha contribuido a ello ofreciendo a los países menos adelantados de África un acceso libre y sin cuotas al mercado marroquí. UN وكما يعلم الجميع، فقد اضطلع بلدي بدوره عن طريق توفير إمكانية وصول أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى سوق المغرب.
    Por lo tanto, coincidimos con el Secretario General y con aquellos otros que han pedido la condonación de la deuda de todos los países menos adelantados de África. UN لذا فإننا نتفق مع الأمين العام والآخرين الذين دعوا إلى إلغاء ديون جميع البلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    Por último, en lo que respecta al comercio, hay que subrayar el compromiso de Marruecos en favor de los países menos adelantados de África, a los cuales otorgamos acceso a nuestro mercado en régimen de franquicia arancelaria. UN وأخيرا، في ما يتصل بالتجارة، أود أن أؤكد على التزام المغرب بالبلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    Por su parte, Marruecos ya ha comenzado a facilitar acceso sin derechos aduaneros ni cupos a exportaciones de los países menos adelantados de África. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    Los países menos adelantados de África siguen teniendo la proporción más alta de personas que viven en la extrema pobreza. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    En esta era de globalización y coexistencia, debemos ampliar la asistencia general a los países menos adelantados de África. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Problemas y oportunidades para los países menos adelantados de África UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    En su lugar se preparará un informe sobre los problemas que afectan a los países menos adelantados de África UN سيُعدّ بدلا من ذلك تقرير عن المسائل التي تؤثر على أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Es desde esa perspectiva que Marruecos decidió otorgar pleno acceso a las exportaciones de los países menos adelantados de África. UN ومن ذلك المنظور، قرر المغرب توفير الوصول الحر لصادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    El fomento de la capacidad es especialmente pertinente a las necesidades de los países menos adelantados de África y otras regiones. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Así pues, si siguen las tendencias actuales, es poco probable que los países menos adelantados de África cumplan en 2015 los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ولذلك، فحسب ما تشير إليه الاتجاهات العامة الراهنة، لا يُرجح أن تحقق أقل البلدان نموا في أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة بحلول عام 2015.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Entre los ejemplos más notables de la aplicación de este principio durante el período que abarca el informe cabe citar la organización de reuniones regionales para preparar la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en todas las regiones, así como la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos adelantados en África y Asia. UN وتشمل الأمثلة الملحوظة لتطبيق هذا المبدأ، أثناء الفترة قيد الاستعراض، التعاون فيما بينهما في تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بكافة المناطق، والتي تتعلق أيضا بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Subsisten, sin embargo, lagunas considerables, especialmente en la esfera de la educación, en los países en desarrollo y menos adelantados del África subsahariana. UN غير أنه ما زالت هناك فجوات كبيرة، ولا سيما في ميدان التعليم، في البلدان النامية وأقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    De ese modo, la mayor parte de esa asistencia, que siempre se ha proporcionado en forma de donaciones, seguirá beneficiando sobre todo a los países menos desarrollados de África. UN وبالتالي، سيستمر الجانب الأكبر من تلك المساعدات، التي تصرف دائما في شكل منح، لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Las actividades de desarrollo indispensables son condición previa para la viabilidad y durabilidad de una operación de repatriación voluntaria, como la de Somalia, o un programa sostenible de autosuficiencia, como el ejecutado para más de 550.000 refugiados de Liberia en Guinea, que es uno de los países menos adelantados de Africa. UN وتعتبر اﻷنشطة الانمائية اﻷساسية شرطا مسبقا لسلامة ودوام عمليات العودة الطوعية إلى الوطن، مثل عملية العودة إلى الصومال، أو برنامجا مستداما للاكتفاء الذاتي، مثل البرنامج الذي يجري تنفيذه لما يزيد على ٠٠٠ ٠٥٥ من اللاجئين الليبيريين في غينيا، التي تعتبر من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Según indicaciones dadas por el Gobierno de los Estados Unidos, las nuevas concesiones a los países menos adelantados comprenden otras importaciones de países menos adelantados africanos por un valor aproximado de 2.500 millones de dólares. UN وحسب اﻹيضاحات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة، تشمل التسهيلات الجديدة المتصلة بأقل البلدان نموا واردات إضافية من أقل البلدان نموا في أفريقيا تناهز قيمتها ٥,٢ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    Si bien la reducción de las tasas de crecimiento económico ha sido una característica común de los países menos adelantados de Asia y África, los primeros, entre otras cosas, pudieron sacar provecho de un clima regional relativamente favorable y en el decenio de 1990 alcanzaron un crecimiento medio per cápita de la producción del 1,4%, mientras que los segundos registraron una disminución anual del 2,1% del mismo indicador. UN ٥ - وفي حين أن تباطؤ معدلات النمو الاقتصادي كان سمة مشتركة بين أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا، فإن أقل البلدان نموا في آسيا التي استفادت، في جملة أمور، من بيئة إقليمية مؤاتية نسبيا، قد حققت نموا في انتاج الفرد بلغ ١,٤ في المائة في المتوسط في التسعينات، بينما هبط نمو انتاج الفرد في أقل البلدان نموا في أفريقيا بنسبة ٢,١ في المائة في السنة في المتوسط.
    Según los cálculos, en 2003 la prevalencia del VIH en los países menos adelantados era del 3,2%, aunque en la mayoría de los países de África de esa categoría se situaba por encima de dicho nivel. UN إذ يـُـقـدَّر معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أقل البلدان نموا في عام 2002 بنسبة 3.2 في المائة إلا أنـه تجاوز هذا المستوى في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد