En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. | UN | في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية. |
El informe anual del Secretario General hace acopio de la aplicación de los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul, incluidos los compromisos contraídos por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. | UN | ويقيِّم التقرير السنوي للأمين العام مدى تنفيذ أهداف برنامج عمل اسطنبول وغاياته، بما في ذلك الالتزامات التي تعهدت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية. |
Para alcanzarlos oportunamente, es necesario que los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo adopten medidas reforzadas y coherentes con respecto a las ocho esferas de acción prioritarias del Programa. | UN | فيتطلّب بلوغ أهداف البرنامج وغاياته في الوقت المناسب أن تتّخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية إجراءات متّسقة ومعزّزة في مجالات البرنامج الثمانية ذات الأولوية. |
a) Aumento del número de medidas de política acordadas y recomendadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة التي توافق عليها وتوصي بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية |
Durante los últimos cinco años, los países menos adelantados y sus colaboradores para el desarrollo avanzaron en la aplicación de las medidas que les habían sido encomendadas en el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. | UN | خلال السنوات الخمس الماضية، أحرزت أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية تقدما في تنفيذ التدابير المسندة إليها في إطار برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا. |
14. Pide al Secretario General que presente un informe anual sobre los progresos en la aplicación del Programa de Acción que sea más analítico y orientado hacia los resultados, haciendo hincapié en los progresos logrados en su aplicación por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر من التحليل وتحديد النتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذه. |
a) Aumento del número de medidas de política acordadas y recomendadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة التي توافق عليها وتوصي بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية |
a) Aumento del número de medidas de política convenidas y recomendadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المتعلقة بالسياسات التي توافق عليها وتوصي بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية |
En la medida de lo posible, también proporciona información sobre el cumplimiento de compromisos, esto es, sobre medidas adoptadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo con miras a alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción. | UN | ويقدم التقرير أيضا، قدر الإمكان، معلومات عن تنفيذ الالتزامات/التدابير التي اتخذتها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل وغاياته. |
6. Pide al Secretario General que presente un informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción preparado en forma más analítica y orientada hacia los resultados, haciendo mayor hincapié en los progresos logrados en su ejecución por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يعنى أكثر بالتحليل والنتائج، بالتركيز بقدر أكبر على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذه. |
El Embajador Gyan Chandra Acharya de Nepal, hablando en nombre del Grupo de Países Menos Adelantados, encomió el espíritu constructivo y flexible en el cual los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo habían deliberado durante el período de sesiones. | UN | 83 - وتحدث غيان تشاندرا أشاريا، سفير نيبال، باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، فأشاد بالروح البناءة والمرنة التي تحلت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في مداولاتها خلال الدورة. |
Para hacer frente a estos nuevos desafíos y lograr los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul, los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían adoptar medidas decididas en las ocho esferas prioritarias del Programa. | UN | 132 - ويتطلب التصدي لهذه التحديات الجديدة وتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل إسطنبول أن تتخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية إجراءات جريئة في المجالات ذات الأولوية الثمانية المحددة في البرنامج. |
Por lo tanto, en las presentaciones nacionales de carácter voluntario que se realizan en el marco del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social se debería prestar atención a la cuestión del cumplimiento de los compromisos contraídos por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo a fin de ejecutar el Programa de Acción de Estambul. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تشمل العروض الطوعية الوطنية في إطار الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا التركيز على أن تفي أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية بالتزاماتها بشأن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
15. Pide al Secretario General que presente un informe anual sobre los progresos en la aplicación del Programa de Acción que sea más analítico y orientado hacia los resultados, haciendo mayor hincapié en los progresos logrados por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. " | UN | " 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المرحلي السنوي على أساس النتائج بشأن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية أكثر وأكثر تركيزا على النتائج، وذلك بالتركيز أكثر على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية. |
4. Subraya que, para seguir aplicando el Programa de Acción, los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deben guiarse por un enfoque integrado, una alianza verdadera y más amplia, la implicación de los países, consideraciones del mercado y acciones orientadas a resultados, entre otras cosas, para: | UN | 4 - يؤكد وجوب أن تستند أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في عملها من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل إلى اتباع نهج متكامل وإقامة شراكة حقيقية أوسع نطاقا وتولي البلدان زمام أمورها بنفسها ومراعاة اعتبارات السوق واتخاذ إجراءات تركز على تحقيق النتائج تهدف في جملة أمور إلى ما يلي: |
En la Estrategia se reafirma el compromiso de asumir la titularidad nacional en el desarrollo de los países menos adelantados y se manifiesta que, si dichos países y sus socios en el desarrollo no toman medidas urgentes, será muy difícil poder alcanzar los objetivos de Bruselas en los cinco años que quedan por delante. | UN | والاستراتيجية تؤكد من جديد الالتزام بالتملك الوطني في تنمية البلدان الأقل نموا، وتوضح أن تحقيق أهداف بروكسل في السنوات الخمس المتبقية سيكون مهمة شاقة جدا إن لم تتخذ البلدان الأقل نموا وشركاؤها في التنمية على السواء إجراءات عاجلة. |