ويكيبيديا

    "نموذجا مفيدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un modelo útil
        
    • de modelo útil
        
    • un ejemplo útil
        
    • como modelo útil para
        
    Mi delegación estima que el Centro Camboyano de Remoción de Minas constituye un modelo útil al respecto. UN ووفد بلدي يعتبر أن المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام يوفر نموذجا مفيدا في هذا الصدد.
    Una delegación indicó que el amplio enfoque que se había aplicado en la reciente Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes era un modelo útil que podía aplicarse en otras regiones. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن النهج الشامل الذي اتُبع في مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود مؤخرا يمثل نموذجا مفيدا يمكن تطبيقه في مناطق أخرى.
    De ahí que las Consultas constituyan un modelo útil para la colaboración intergubernamental en la esfera de la migración internacional. UN ومن ثم تقدم المشاورات نموذجا مفيدا للتعاون الحكومي الدولي في ميدان الهجرة الدولية.
    Debe quedar claro para cualquier observador que las alianzas y realidades geopolíticas que dominaron y configuraron los años que siguieron inmediatamente el nacimiento de esta Organización ya no pueden servir de modelo útil para las relaciones internacionales. UN وينبغي أن يكون واضحا للجميع أن التحالفات الجغرافية السياسية والحقائق الواقعية التي سيطرت على السنوات التي أعقبت مباشرة مولد هذه المنظمة وشكلتها، لم يعد باﻹمكان استخدامها بوصفها نموذجا مفيدا لتنمية العلاقات الدولية.
    Este puede ser un ejemplo útil para las Naciones Unidas en los esfuerzos por desarrollar un mecanismo global de evaluación. UN وهذا العمل يمكن أن يكون نموذجا مفيدا لﻷمم المتحدة في جهودها لوضع آلية تقييم عالمية.
    A ese respecto, se destacó que la experiencia del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) serviría como modelo útil para orientar ese enfoque. UN وجرى في ذلك الصدد توضيح أن تجربة فريق الخبراء المشترك بين الحكومات والمعني بتغير المناخ ستكون نموذجا مفيدا يسترشد به ذلك النهج.
    Las actividades del Sindicato nacional de maestros de Namibia (NANTU) constituye un modelo útil de potenciación de la mujer a través el Sindicato. UN وتقدم أنشطة الاتحاد الوطني للمعلمين الناميبيين نموذجا مفيدا لتمكين المرأة من خلال النقابات العمالية.
    Esa experiencia es un modelo útil que puede aplicarse en el marco de otros acuerdos internacionales con miras a promover una respuesta integrada a los diversos problemas ambientales a que se refieren esos acuerdos. UN ويمكن أن تكون هذه التجربة نموذجا مفيدا يكرر في إطار اتفاقات دولية أخرى بهدف التشجيع على استجابة متكاملة للمجموعة المتنوعة من التحديات البيئية التي تعالج في إطار هذه الاتفاقات.
    El CIAT había brindado un modelo útil para dichos mecanismos. UN وتوفر لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك تون المناطق المدارية نموذجا مفيدا لهذه اﻵليات.
    Además, puede representar un modelo útil para otros países y regiones. UN ولعل هذه الاستراتيجية تمثل نموذجا مفيدا بالنسبة لباقي البلدان والمناطق.
    La Convención de la OCI sobre la Lucha contra el Terrorismo Internacional constituye un modelo útil. UN وتقدم اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي نموذجا مفيدا يحتذى في هذا الصدد.
    La colaboración, basada en principios científicos sólidos y en evaluaciones de gran calidad, se llevó a cabo de manera expedita, abierta y transparente, y es un modelo útil para futuras iniciativas encaminadas a abordar los riesgos de los productos químicos tóxicos. UN وأقيم التعاون، استنادا إلى تقييم علمي صحيح رفيع النوعية، بطريقة سريعة وصريحة وشفافة، ويعد نموذجا مفيدا لمبادرات التصدي ﻷخطار المواد الكيميائية السمية في المستقبل.
    El innovador planteamiento de Egipto a ese respecto sirve auténticamente a la causa de las buenas prácticas y podría ser un modelo útil para que otros países lo imiten. UN وإن النهج المبتكر الذي اتبعته مصر في هذا الصدد يخدم حقا قضية الممارسات الجيدة ويمكن أن يكون نموذجا مفيدا للبلدان الأخرى لكي تقتدي به.
    Idealmente, el proyecto sobre el programa de visitas a las Naciones Unidas ofrecerá un modelo útil que podría seguirse conjuntamente con iniciativas análogas, como la de las autoridades suizas en relación con el mejoramiento de las instalaciones para visitantes en Ginebra. UN وفي أحسن الظروف، سوف يكون مشروع تجربة زوار الأمم المتحدة نموذجا مفيدا يُقتدى به إلى جانب المشاريع المماثلة، من مثل مبادرة السلطات السويسرية المتعلقة بتحسين مرافق الزوار في جنيف.
    No obstante, el Grupo considera que un procedimiento eficaz y simplificado para la presentación de informes sobre las subvenciones del Fondo podría ser un modelo útil para los organismos en relación con los demás informes que tienen que presentar. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن أي إجراء فعال ومبسط لإعداد تقارير عن منح الصندوق يمكن أن يكون نموذجا مفيدا للوكالات في الوفاء بمتطلبات الإبلاغ الأخرى.
    El manual de la Organización Mundial de la Salud WHO Multi-country Study on Health and Domestic Violence against Women proporciona un modelo útil para la elaboración de encuestas estandarizadas, inclusive la formación de entrevistadores y las medidas para la seguridad de los encuestados. UN وتعد دراسة منظمة الصحة العالمية بعنوان دراسة متعددة البلدان للصحة والعنف المنزلي ضد المرأة نموذجا مفيدا لوضع استقصاءات موحدة، بما في ذلك تدريب القائمين بالمقابلة وسلامة المستجيبين.
    La legislación extraterritorial establecida para luchar contra el turismo sexual infantil y delitos similares puede constituir un modelo útil en este sentido. UN ويمكن للتشريعات التي يتجاوز أثرها نطاق الولاية القضائية الوطنية، الموضوعة لمحاربة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والجرائم المماثلة من حيث مكان وقوعها، أن تكون نموذجا مفيدا في هذا الصدد.
    El Estudio multipaís de la Organización Mundial de la Salud sobre salud de la mujer y violencia doméstica contra la mujer es un modelo útil para la elaboración de encuestas normalizadas, así como para la formación de los encuestadores y la seguridad de los encuestados. UN وتعد دراسة منظمة الصحة العالمية متعددة البلدان المتعلقة بالصحة والعنف العائلي ضد المرأة نموذجا مفيدا لوضع استقصاءات موحدة، بما في ذلك تدريب القائمين بالمقابلات وسلامة المستجيبين.
    Los contratos indefinidos que otorga la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados podrían servir de modelo útil, así como la propuesta de crear puestos civiles de carrera para tareas de mantenimiento de la paz mediante un proceso competitivo. UN ويمكن أن تكون العقود غير محدودة المدة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نموذجا مفيدا ويمكن أن يكون مجديا كذلك اقتراح إنشاء وظائف مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام من خلال عملية تنافسية.
    La iniciativa de los Uukwambi puede servir de modelo útil a otras comunidades en el futuro20 Una evaluación preliminar de la manera de abordar la acción afirmativa por la comunidad Kwambi se encuentra en H. Becker, " Gender aspectos of traditional authorities and traditional courts in a democratic society: examples from northern Namibia: (mimeo), Windhoek, noviembre de 1995, pág. 11 y siguientes. UN وقد تصلح مبادرة أوكوامبي ﻷن تكون نموذجا مفيدا للمجتمعات المحلية اﻷخرى في المستقبل)٢٠(.
    El " indicador de género " constituye un ejemplo útil, que podría repetirse en el ámbito de la recuperación temprana. UN وتوفر المؤشرات الجنسانية نموذجا مفيدا يمكن تكراره في مجال الانتعاش المبكر.
    Otros dijeron que la labor actual para integrar algunos componentes de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo podría servir como modelo útil para la cooperación futura. UN وقال آخرون إن العمل الجاري الآن لدمج بعض مكونات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم قد يصبح نموذجا مفيدا للتعاون في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد