El UNFPA y el UNICEF colaboraron para elaborar un módulo de capacitación en cuidados obstétricos de emergencia básicos. | UN | وتعاون الصندوق مع اليونيسيف في وضع نموذج تدريبي أساسي للرعاية في حالات الطوارئ المتصلة بالولادة. |
No tolera el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y dispone de un programa de capacitación en cuanto al hostigamiento sexual que consiste en un módulo de capacitación de medio día que trata de estos temas. | UN | وهي لن تتسامح مع المضايقة الجنسية في مكان العمل ولديها بشكل فعلي برنامج تدريبي بشأن المضايقة الجنسية يتكون من نموذج تدريبي لمدة نصف يوم ويتناول مسائل الموظفين وقضاياهم في هذا المجال. |
El pasado año, el programa había organizado un programa de capacitación en El Cairo (Egipto) que había permitido elaborar un módulo de capacitación para consultores. | UN | وقد قامت المنظمة، في العام الماضي، بتنظيم برنامج تدريب في القاهرة، بمصر، مكﱠن من وضع نموذج تدريبي للخبراء الاستشاريين. |
Durante 2009, el programa de capacitación, basado en un módulo de formación elaborado por la secretaría del Foro Permanente, se impartió a los equipos de las Naciones Unidas en tres países: el Ecuador, Filipinas y Nepal. | UN | وخلال عام 2009، قدم برنامج التدريب القائم على نموذج تدريبي أعدته أمانة المنتدى إلى ثلاثة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة، في إكوادور والفلبين ونيبال على وجه الخصوص. |
:: formular y aplicar entre los representantes de las instituciones del mercado de trabajo un modelo de capacitación sobre la política de género y los medios para mejorar la situación de la mujer en la vida social y económica, con el fin de conseguir la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo; | UN | :: القيام مع ممثلي مؤسسات سوق العمل بوضع وتنفيذ نموذج تدريبي للسياسة الجنسانية ولتعزيز مكانة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بما يخدم تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل؛ |
En la esfera de los derechos humanos, se presentó un documento oficial de política y se puso en práctica un módulo de capacitación en varias regiones. | UN | أما بالنسبة لحقوق الإنسان، فقد صدرت ورقة سياسة عامة رسمية، ووُضع نموذج تدريبي تحت الاختبار في عدة مناطق إقليمية. |
El resultado del Proyecto fue un módulo de capacitación y carpeta de información que las participantes pueden utilizar con fines de capacitación. | UN | وكانت نتيجة المشروع هي وضع نموذج تدريبي ومجموعة مرجعية يمكن أن تستعملها المشاركات لمواصلة التدريب. |
Se está elaborando un módulo de capacitación específicamente relacionado con la seguridad de la cadena de suministros. | UN | وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية. |
El Departamento estaba también preparando un módulo de capacitación para los administradores y comandantes de nivel medio y superior. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على وضع نموذج تدريبي لفائدة المدراء والقادة من الفئتين المتوسطة والعليا. |
Elaboración y ensayo de un módulo de capacitación para jóvenes sobre ciudades más seguras en África, América Latina y Asia | UN | إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا |
Preparación de un módulo de capacitación para Oficiales de Coordinación Civil-Militar en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام |
Se incorporará un módulo de capacitación sobre el Marco en los programas de capacitación existentes. | UN | وسيُدرج نموذج تدريبي على الإطار العالمي للمساءلة الإدارية في برامج التعلم القائمة. |
En tal sentido, se desarrolló y aprobó un módulo de capacitación sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وفي هذا الصدد، أُعد نموذج تدريبي متعلق بالمساواة بين الجنسين وجرى اعتماده. |
En 2014 se publicará un módulo de capacitación de la OMS al respecto para el sector salud. | UN | وسوف يصدر في عام 2014 نموذج تدريبي لمنظمة الصحة العالمية بشأن هذه القضية لقطاع الصحة. |
El PNUD colabora también con el Centro de la OIT en Turín en la preparación de un módulo de capacitación en el enfoque programático para los organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | كما يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مركز منظمة العمل الدولية في تورينو في إعداد نموذج تدريبي لنهج برنامجي لوكالات اﻷمم المتحدة في جنيف. |
El PNUD colabora también con el Centro de la OIT en Turín en la preparación de un módulo de capacitación en el enfoque programático para los organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | كما يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مركز منظمة العمل الدولية في تورينو في إعداد نموذج تدريبي لنهج برنامجي لوكالات اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Además se darán a conocer sus conclusiones mediante un módulo de formación que se pondrá a punto en colaboración con el programa FOCOEX. | UN | كما ستعمم النتائج في شكل نموذج تدريبي يتم تطويره بالتعاون مع برنامج التدريب التجاري (TRAINFORTRADE). |
El UNIFEM ha completado un documento de exposición de conceptos sobre la incorporación de la perspectiva de género en la ECP y el MANUD, que constituirá la base para diseñar un módulo de formación en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد انتهى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من إعداد ورقة مفاهيمية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وستكون هذه الورقة بمثابة الأساس لتصميم نموذج تدريبي في كلية موظفي الأمم المتحدة. |
518. El Comité interdepartamental de Asociaciones de Tasmania contra la violencia en el hogar ha formulado una propuesta sobre un modelo de capacitación para prevenir la violencia en el hogar que establecerá las mejores prácticas en materia de capacitación para profesionales rurales de la salud. | UN | 518 - أما اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالشراكات التسمانية لمناهضة العنف العائلي، فقد قدمت اقتراحا بشأن نموذج تدريبي على مناهضة العنف العائلي لتقرير أفضل الممارسات في تدريب المهنيين الصحيين في المناطق الريفية. |
Asimismo, se ha elaborado un módulo didáctico sobre la legislación antidiscriminación que puede utilizarse para actividades de formación similares en otros países. | UN | وعلاوة على ذلك، وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى. |
El principal resultado de esa cooperación en 2001 fue un proyecto de módulo de capacitación sobre derechos humanos, junto con un plan para la formación de instructores del sistema de las Naciones Unidas en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas y, por conducto de éstos, la formación de equipos encargados de los países. | UN | وكان أهم ما تمخض عن هذا التعاون سنة 2001 هو مشروع نموذج تدريبي بشأن حقوق الإنسان، إلى جانب خطة لتدريب مدربي منظومة الأمم المتحدة في كلية موظفي الأمم المتحدة، الذين يقدمون بدورهم تدريباً للأفرقة القطرية. |
También preparó un módulo de formación en derechos humanos para impartir capacitación integrada a los altos funcionarios de gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, civiles, militares y de policía, como parte de un proyecto del DOMP, y participó en tres seminarios organizados por el DOMP para difundir el módulo de formación. | UN | كما أنها قامت بوضع نموذج تدريبي مكرس لحقوق الإنسان من أجل توفير التدريب المتكامل لكبار المسؤولين المدنيين وأفراد الشرطة وأفراد الملاك القائمين بإدارة الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام وذلك كجزء من مشروع إدارة عمليات حفظ السلام وشاركت في ثلاث حلقات دراسية نظمتها إدارة عمليات حفظ السلام لنشر النماذج التدريبية. |
:: 1 módulo experimental de capacitación basado en el material de orientación técnica sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |