ويكيبيديا

    "نمو السكان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crecimiento de la población en
        
    • crecimiento demográfico en
        
    • el crecimiento de la población
        
    • crecimiento de la población de
        
    • más lentamente en
        
    • aumenta la población
        
    • crecimiento demográfico de su
        
    • crecimiento de la población del
        
    • del crecimiento demográfico
        
    • el crecimiento demográfico de
        
    La reducción de la tasa de crecimiento de la población en China fue la causa principal de este resultado. UN وكان انخفاض معدل نمو السكان في الصين هو المسؤول بالدرجة اﻷولى عن هذا الانجاز.
    El Gobierno considera ahora satisfactoria la tendencia de disminución de la tasa de crecimiento de la población en el país. UN والحكومة اﻵن راضية عن اتجاه معدل نمو السكان في البلد نحو الانخفاض.
    Durante el decenio de 1980 las tasas de crecimiento económico apenas fueron superiores a las tasas de crecimiento demográfico en el conjunto de los países en desarrollo. UN فخلال فترة الثمانينات كان معدل النمو الاقتصاي لا يكاد يزيد في الواقع عن معدل نمو السكان في البلدان النامية مجتمعة.
    Este efecto secundario de la migración en el crecimiento de la población contribuye a ralentizar el envejecimiento demográfico. UN ويسهم هذا الأثر الثانوي للهجرة على نمو السكان في إبطاء شيخوخة السكان.
    La tasa media de crecimiento de la población de Asia está por debajo de las tasas de las otras dos regiones del mundo en desarrollo, pues del 2,6% en 1970 ha disminuido al 1,9% anual. UN أما متوسط معدل نمو السكان في آسيا فقد انخفض عن معدليه في المنطقتين اﻷخريين من العالم النامي الى ١,٩ في المائة سنويا، بعد أن كان ٢,٦ في المائة في عام ١٩٧٠.
    Tasa de crecimiento de la población en el mundo, en las regiones más desarrolladas y menos desarrolladas y en las grandes regiones UN معدلات نمو السكان في العالم، وفي المناطق اﻷكثر نموا، وفي المناطق اﻷقل نموا، وفي اﻷقاليم الرئيسية
    1. Reducir el crecimiento de la población en edad de trabajar al 2,75% en 2010. UN ' 1 ' خفض نمو السكان في سن العمل إلى 2.75 في المائة في عام 2010؛
    Durante 2009, el Gobierno del Territorio continuó revisando las políticas demográficas, de empleo y de inmigración, con miras a alentar el crecimiento de la población en el Territorio. UN وخلال عام 2009، واصلت حكومة الإقليم استعراض السياسات المتعلقة بالسكان والعمل والهجرة بهدف تشجيع نمو السكان في الإقليم.
    La tasa de crecimiento de la población en 2007 fue del 3,01, la de nacidos vivos del 12,71 y la de mortalidad del 9,70. UN وبلغ معدل نمو السكان في عام 2007، 3.01، ومعدل المواليد الأحياء 12.71، ومعدل الوفيات 9.7.
    A una tasa media anual del 2,5%, el crecimiento de la población en África sigue siendo de los más altos del mundo. UN 47 - لا يزال نمو السكان في أفريقيا بمعدل سنوي قدره 2.5 في المائة من أعلى المعدلات في العالم.
    crecimiento de la población en grandes aglomeraciones urbanas UN نمو السكان في المدن الحضرية الكبيرة
    Debido a la baja fecundidad prevaleciente, la migración internacional está haciendo una importante contribución al crecimiento demográfico en las regiones más desarrolladas. UN ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة، تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    El aumento de la producción de alimentos no está yendo a la par con el crecimiento demográfico en África. UN " إن نمو الانتاج الغذائي لا يساير نمو السكان في أفريقيا.
    42. El aumento de la producción de alimentos no está yendo a la par con el crecimiento demográfico en Africa. UN ٢٤- إن نمو الانتاج الغذائي لا يساير نمو السكان في أفريقيا.
    La tasa de crecimiento de la población de los países miembros de la OCDE disminuyó en 36%, en tanto que la cifra correspondiente a los países de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes fue de 54%. UN إذ تناقص معدل نمو السكان في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة ٣٦ في المائة، في حين بلغ الرقم المناظر في بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ٥٤ في المائة.
    La población crece más lentamente en Europa, donde se mantiene prácticamente estacionaria. UN ١٤ - وأبطأ معدل لنمو السكان هو معدل نمو السكان في أوروبا، حيث أن عدد سكانها ثابت تقريبا.
    A medida que aumenta la población mundial y la explotación de los recursos excede la capacidad de sustento de la tierra, las sociedades, en particular las más ricas, deben hacer lo posible por utilizar pautas de consumo más racionales y evolucionar hacia la adopción de tecnologías más seguras y menos contaminantes, que hagan un uso más eficaz de la energía y el agua y reduzcan la utilización de sustancias tóxicas. UN ومع نمو السكان في العالم واستعمال الموارد بقدر يتجاوز طاقة اﻷرض على التحمل ينبغي للمجتمعات، ولا سيما الثرية منها، أن تسعى إلى تحقيق ترشيد أفضل ﻷنماط استهلاكها وأن تنحو إلى اﻷخذ بتكنولوجيات أنظف وآمن تستخدم الطاقة والمياه بكفاءة وتقلل من استخدام المواد السمية.
    Una delegación, observando que no se había de modificado en forma alguna la tasa de crecimiento demográfico de su país, preguntó si ello quedaba reflejado en el sistema de supervisión y evaluación. UN وأشار أحد الوفود إلى أن معدل نمو السكان في بلده لم يتأثر بتاتا، وسأل عما إذا كان نظام الرصد والتقييم قد تضمن تقييما لتلك النقطة.
    Debido al rápido crecimiento de la población del país, las repercusiones financieras que entraña impartir enseñanza universal son enormes. ¿Está buscando el Gobierno la colaboración internacional al respecto? UN وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة. واستفسر عما إذا كانت الحكومة تسعى للحصول على تعاون دولي في هذا الصدد.
    Dado que la mayor parte del crecimiento demográfico futuro se producirá en los países menos desarrollados, es muy probable que aumente la presión migratoria. UN وبما أن من المتوقع أن يحدث معظم نمو السكان في المستقبل في أقل البلدان نمواً، يرجح أن يزداد ضغط الهجرة.
    Entre 1960 y 1990, el crecimiento demográfico de los turcochipriotas, en comparación con el de los grecochipriotas, debería ser, en 1975, de 100.600 y en 1990, de 106.000 personas. UN لذلك ينبغي أن يكون نمو السكان في أوساط القبارصة اﻷتراك، خلال الفترة ١٩٦٠-١٩٩٠، بالمقارنة مع عدد القبارصة اليونانيين، في عام ١٩٧٥، هو ٦٠٠ ١٠٠ نسمة، وفي عام ١٩٩٠، هو ٠٠٠ ١٠٦ نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد