19. La segunda hipótesis se basa en el supuesto de que la tasa de crecimiento del PIB llega al 6%. | UN | ٩١- ويرتكز السيناريو الثاني على الافتراض القائل بأن يصل معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٦ في المائة. |
En Ecuador el crecimiento del PIB se redujo, debido a que los gastos de capital y de consumo públicos se contrajeron después del conflicto bélico. | UN | وفي إكوادور انخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بسبب تقلص النفقات الرأسمالية والاستهلاك العام في أعقاب الحرب. |
En general, puede preverse que en 1996 la tasa de crecimiento del PIB de 1996 para los países del CCG como grupo será inferior a la de 1995. | UN | وبشكل عام يمكن التوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٦ كمجموعة، دون مستواه في عام ١٩٩٥. |
De hecho, el rápido crecimiento del PIB en los países de Asia sudoriental se ha traducido en un empleo casi pleno y en un aumento de los salarios efectivos. | UN | والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة. |
El fin de la sequía que durante dos años padeció Marruecos contribuyó a que el PIB del país creciera en casi el 10%. | UN | وانتهى جفاف دام سنتين في المغرب، مما ساهم في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيها بما يناهز ١٠ في المائة. |
Tras siete años de expansión, los indicadores y las predicciones a corto plazo disponibles a principios de 1997 todavía señalaban que el crecimiento del PIB en los Estados Unidos volvería a acelerarse levemente, hasta llegar al 2,5% para todo el año. | UN | وبعد سبع سنوات من التوسع، ظلت المؤشرات والتنبؤات على المدى القصير في أوائل عام ١٩٩٧ تشير إلى حدوث تسارع طفيف آخر في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للولايات المتحدة ليبلغ ٢,٥ في المائة بالنسبة للسنة ككل. |
Tasa media anual de crecimiento del PIB, 1991-1995 | UN | المتوسط السنوي لمعدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي |
El crecimiento del PIB en los demás países exportadores de petróleo se irá moderando conforme vayan bajando los precios del petróleo. | UN | وسيهدأ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷخرى المصدرة للوقود مع تراخي أسعار النفط. |
Las iniciativas de reconstrucción y rehabilitación se vieron interrumpidas por un nuevo conflicto militar a comienzos de 1996, pero después han vuelto a cobrar impulso y se espera un crecimiento del PIB del 5% en 1997. | UN | وتوقفت جهود التعمير واﻹصلاح نتيجة لتجدد الصراع العسكري في أوائل ١٩٩٦ ولكنها وثبت ثانية منذ ذلك الحين، ومن المتوقع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Habida cuenta de que Irlanda es una economía muy abierta, los cambios a corto plazo del crecimiento del PIB dependen en gran medida de los acontecimientos internacionales. | UN | ونظرا ﻷن اقتصاد ايرلندا منفتح جدا، فإن التغيرات القصيرة المدى في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي تمثل بدرجة كبيرة دالة من دوال التطورات الدولية. |
En casi todos los países de África, la producción agrícola ha sido un factor importante de la acentuación del crecimiento del PIB. | UN | ٦٢ - وكان الانتاج الزراعي عاملا رئيسيا مؤثرا في تحسن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيما يقارب جميع بلدان افريقيا. |
En Sudáfrica el sector agrícola fue el que proporcionó el principal impulso al crecimiento del PIB el mismo año. | UN | وفي جنوب افريقيا، كان القطاع الزراعي القوة الدافعة الرئيسية وراء نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ١٩٩٦. |
Se espera que en 1998 se mantenga el crecimiento del PIB, que, según los cálculos, registró un 6% como promedio en 1997. | UN | ومن المتوقع أن يظل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الذي قدر متوسطه في عام ١٩٩٧ بنسبة ٦ في المائة، نشطا في عام ١٩٩٨. |
Nota: Las tasas de crecimiento del PIB per cápita son promedios anuales para el período. | UN | ملاحظة: إن معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي هي متوسطات سنوية للفترة. |
Tasa de crecimiento del PIB per cápita | UN | معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
PREVISIONES DEL crecimiento del PIB EN 1998 EN ALGUNAS ECONOMÍAS | UN | تنبؤات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٨٩٩١ بالنسبة |
En Zimbabwe, la desaceleración de los sectores agrícola y minero, así como de la inversión y las exportaciones, redundó en una merma considerable del crecimiento del PIB. | UN | وأدى التباطؤ في القطاع الزراعي، مقرونا بالتباطؤ في قطاع التعدين وفي الاستثمار والصادرات، إلى انخفاض حاد في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في زمبابوي. |
PRONÓSTICOS DE crecimiento del PIB EN 1998 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA OCDE 2,2a | UN | نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في ٧٩٩١ في نخبة من بلدان منظمة التعاون والتنمية |
Se calcula que el PIB creció 11,5% durante el año y la producción industrial, cerca de 17%. | UN | ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا. |
El descenso fue menos pronunciado en las economías más diversificadas, donde el crecimiento del producto interno bruto pasó del 5,6% al 4,1%. | UN | وكان التباطؤ أقل حدة في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، حيث انخفض نمو الناتج المحلي اﻹجمالي من ٥,٦ في المائة الى ٤,١ في المائة. |