ويكيبيديا

    "نمو سكاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crecimiento demográfico
        
    • crecimiento de la población
        
    • un crecimiento
        
    • aumento de la población
        
    Preguntó si se había alcanzado el objetivo de una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% para 1990. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان قد تحقق الهدف المتعلق بمعدل نمو سكاني ونسبته ٨,١ في المائة بحلول عام ٠٩٩١.
    Como países en desarrollo, los Estados miembros de la CARICOM y Suriname reconocen que, si hubiera un rápido crecimiento demográfico y desarrollo insostenible, estaríamos ante una catástrofe de proporciones inimaginables. UN وتعترف الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية وسورينام، بوصفها بلدانا ناميه، بأنه لو حدث نمو سكاني سريع وتنمية غير مستدامة فإننا سنعاني من صدمة ذات أبعاد مزلزلة.
    La repercusión negativa de un crecimiento del 1,4% comparado con la tasa de crecimiento demográfico de África, que es del 3,1%, no requiere explicación alguna. UN واﻷثر السلبي لنمو بنسبة ١,٤ في المائة بالمقارنة بمعدل نمو سكاني أفريقي يبلــغ ٣,١ فـــي المائة لا يحتاج أي ايضاح.
    Sin embargo, cuando hay un rápido crecimiento demográfico es más difícil atender a las necesidades educacionales. UN بيد أن تلبية الاحتياجات التعليمية تزداد صعوبة عندما يوجد نمو سكاني سريع.
    Del mismo modo, el gráfico I muestra a los países con tasas anuales de crecimiento de la población elevadas y que continúan aumentando. UN وبالمثل، يشير الشكل اﻷول إلى البلدان التي لديها معدلات نمو سكاني سنوية عالية ولا تزال في ارتفاع.
    Sin embargo, cuando hay un rápido crecimiento demográfico es más difícil atender a las necesidades educacionales. UN بيد أن تلبية الاحتياجات التعليمية تزداد صعوبة عندما يوجد نمو سكاني سريع.
    Además, muchos países en desarrollo de ingresos medianos registran en la actualidad tasas más bajas de crecimiento demográfico. UN وبالاضافة الى ذلك، فان لدى كثير من البلدان النامية متوسطة الدخل حاليا معدلات نمو سكاني متدنية.
    En el plan se fijó el objetivo de lograr para 1995 una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% y una tasa global de fecundidad del 3,3%. Además, la tasa de uso de anticonceptivos tenía que alcanzar el 50% para 1995. UN واستهدفت الخطة بلوغ معدل نمو سكاني قدره ١,٨ في المائة ومعدل خصوبة إجمالي للمرأة قدره ٣,٣ في المائة بحلول عام ١٩٩٥؛ ورفع معدل استخدام وسائل منع الحمل إلى ٥٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥.
    Esto llevará a su vez a familias más pequeñas y a menores tasas de crecimiento demográfico. UN وسيفضي ذلك بدوره إلى ظهــور اﻷسرة الصغيرة العدد وإلى نمو سكاني أبطأ.
    El resultado es que el crecimiento demográfico incontrolable e incontrolado desafía constantemente las proyecciones económicas y frustra por ende todos los esfuerzos. UN والنتيجة هي حدوث نمو سكاني غير قابل للتنظيــم وغيــر منظــم يشكــل تحديــا دائمــا لﻵفاق الاقتصادية وبالتالي يحبط كل جهودنا.
    El mayor aumento se registró en las escuelas primarias de las zonas de mayor crecimiento demográfico, como George Town, Red Bay y Savannah. UN وجرت أكبر زيادة في المدارس الابتدائية في المناطق التي شهدت اكبر نمو سكاني بمنطقة جورج تاون وريد بي وسافانا.
    La mayor parte de los países de la región tienen tasas de crecimiento demográfico bastante altas y tasas de crecimiento de la oferta de mano de obra aún mayores. UN فغالبية بلدان المنطقة لديها معدلات نمو سكاني عالية؛ وأعلى بكثير من هذه المعدلات معدلات النمو في عرض القوى العاملة.
    Esta cifra representa un 0,7% de crecimiento demográfico con respecto a 1998, año en que la población se calculó en 1.281.825 habitantes. UN ويمثل هذا الرقم معدل نمو سكاني قدره 0.7 في المائة بالمقارنة بعام 1998 الذي كان يقدَّر فيه عدد السكان ب825 281 1 نسمة.
    La tasa de crecimiento demográfico es de 3,3% al año. UN ويسجل البلد معدل نمو سكاني يبلغ 3.3 في المائة سنوياً.
    Hoy, África tiene el crecimiento demográfico más acelerado del mundo, pero también el más pobre. TED أفريقيا اليوم تملك أسرع نمو سكاني بالعالم، لكنها أيضا الأفقر.
    Así pues, a la CESPAP preocupan muy particularmente la pobreza, los insuficientes niveles de atención de salud y nutrición, las elevadas tasas de crecimiento demográfico y el deterioro del medio ambiente de algunos países de la región. UN ولذلك، يساور اللجنة قلق شديد إزاء ما تشهده بعض بلدان المنطقة من فقر، ومستويات صحية وتغذوية غير كافية ومعدلات نمو سكاني مرتفعة وتدهور بيئي.
    Muchos de esos países registran tasas de crecimiento demográfico superiores al 3% pero consideran que sus países están subpoblados en relación con sus recursos y sus objetivos de desarrollo. UN ولدى عدد كبير من تلك البلدان معدلات نمو سكاني يتجاوز ٣ في المائة ولكن هذه البلدان تشعر أنها تعاني من نقص في السكان بالنسبة لمواردها وأهدافها اﻹنمائية.
    Otros ejemplos del papel fundamental del Estado son el suministro de servicios para garantizar una tasa sostenible de crecimiento demográfico, la protección del medio ambiente y el establecimiento de una infraestructura adecuada para fomentar el aumento de la productividad en el sector rural. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الدور المركزي الذي تؤديه الدولة ما يشمل توفير التسهيلات لتحقيق معدل نمو سكاني مستدام، وحماية البيئة، وتوفير الهياكل اﻷساسية الكافية كأساس لزيادة الانتاجية في القطاع الريفي.
    Este método resulta ideal en los centros urbanos situados fuera de la zona de Manila Metropolitana, donde se prevé un crecimiento de la población. UN ويعتبر هذا النهج مثالياً في المراكز الحضرية خارج منطقة حاضرة مانيلا حيث يتوقع حدوث نمو سكاني.
    La elevada fecundidad en esos países dará lugar a un rápido crecimiento de la población. UN وسيؤدي ارتفاع الخصوبة في تلك البلدان إلى نمو سكاني سريع.
    Sin embargo, con ese resultado no se logró bajar la tasa de pobreza, ya que hubo un aumento de la población del 3,5% aproximadamente que contrarrestó el incremento del PIB total per cápita, que descendió al 0,7%, cuando el margen previsto en la estrategia había sido de entre el 1,2% y el 1,7%. UN ومـع ذلك، فإن هذا النمو لا يمكن أن يخفض مستوى الفقر في ظل نمو سكاني يصل إلى حوالي 3.5 في المائة، وبالتالي يكمش الزيادة في متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى 0.8 في المائة، مقارنة بما استهدفته الاستراتيجية بين 1.2 و1.7 في المائة سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد