pertenecemos a una región que ama y valora la paz y la seguridad y buscamos para nosotros el más alto nivel de coexistencia pacífica con todos los países. | UN | إننا ننتمي إلى منطقـــة تقــدس السلام واﻷمن، ونلتمس ﻷنفسنـــا أعلى درجات التعايش السلمي مع جميع البلدان. |
También nosotros pertenecemos a la región del Asia meridional y mantenemos una profunda amistad con todos los países de la región. | UN | ونحن أيضا ننتمي إلى منطقة جنوب آسيا وتربطنا صداقات عميقة مع البلدان اﻷخرى المنتمية إليها. |
El hecho es que todos pertenecemos a una sola familia humana. | UN | الحقيقة هي أننا جميعا ننتمي إلى أسرة بشرية واحدة. |
La solidaridad es, sobre todo, la convicción profunda de pertenecer a un mismo mundo, tanto desarrollado como subdesarrollado. | UN | والتضامن هو أولا وقبــل كل شيء اقتناع عميق بأننا جميعا ننتمي إلى عالم واحــد، سواء أكان عالما متقدما أم عالما متخلفا. |
" Sentimos que no pertenecemos al mundo real. ¿Qué futuro tenemos entonces? | UN | " إننا نشعر وكأننا لا ننتمي إلى العالم الحقيقي. |
Como procedemos de un pequeño Estado insular en desarrollo de la región del Océano Índico, conocemos más que nadie los peligros del cambio climático. | UN | وبما أننا ننتمي إلى بلد جزري صغير نام في منطقة المحيط الهندي، فنحن نعلم أكثر من أي أحد آخر بأخطار تغير المناخ. |
Hace tiempo que insisto en la idea de que todos los seres humanos pertenecemos a la misma familia. | UN | ومن المواضيع التي ما برحتُ أشدد عليها أننا جميعاً ننتمي إلى أسرة إنسانية واحدة. |
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas. | TED | و في نهاية المطاف ، فنحن جميعنا ننتمي إلى قبيلةٍ واحدة. إلى العنصر البشري. |
Solía decir que todos pertenecemos a la aldea global. | TED | اعتدت القول بأننا كلنا ننتمي إلى قرية عالمية. |
"Sabemos que pertenecemos a la tierra "Y pertenecemos a una tierra magnífica | Open Subtitles | "نعلم أننا ننتمي إلى الأرض والأرض التي ننتمي إليها كبيرة" |
Después de todo, ambos pertenecemos a la familia de los primates. | Open Subtitles | مع ذلك، كلينا ننتمي إلى عائلةِ الرئيسيات |
pertenecemos a organizaciones que protegen tierras nativas del desarrollo. | Open Subtitles | نحنُ ننتمي إلى المنظمة التي تحمي الأرض من التطور |
Usted y yo pertenecemos a mudos diferentes. | Open Subtitles | أنتِ وأنا ننتمي إلى عوالم مختلفة. |
Denos un solo un momento dentro de es habitación, y luego díganos si pertenecemos a su carro. | Open Subtitles | لكن أعطنا لحظةً بداخل هذه الغرفة ثم أخبرنا هل ننتمي إلى عربتك أم لا |
Ya no pertenecemos a este mundo, madre. | Open Subtitles | نحن فحسب ما عدنا ننتمي إلى هذا العالم، أماه |
A veces, cuando nuestras propias vidas son muy difíciles, es más fácil imaginar que pertenecemos a otro mundo. | Open Subtitles | أحياناً، عندما نعاني في حياتنا، يكون الأسهل أن نتخيل أننا ننتمي إلى عالم آخر. |
Sabes tan bien como yo que no pertenecemos a ese sitio. | Open Subtitles | تعلمين بقدر ما أعلم , أننا لا ننتمي إلى هناك |
En ocasiones como esta, causa placer pertenecer a este augusto órgano que se llama las Naciones Unidas. | UN | وفي أوقات كهذه، فإنه مما يجدد العزيمة بقوة أن ننتمي إلى عضوية هذه الهيئة العظيمة التي تسمى الأمم المتحدة. |
Estamos orgullosos de pertenecer a una región libre de conflictos internacionales e históricamente asociada a la paz y a la causa del desarme. | UN | ونشعر بالفخر بأن ننتمي إلى منطقة خالية من الصراعات الدولية وقد اتخذت السلم تاريخيا مبدأً لها ولطالما ناصرت قضية نزع السلاح. |
Tanto mi hermano como yo pertenecemos al grupo de menos de 30 años que, como dijo Pat, somos el 70%; pero según nuestras estadísticas es un 60% de la población de la región. | TED | كلانا انا و أخي ننتمي إلى الفئة العمرية تحت الـ 30، وقالت بات ان هذا يشكل 70 في المئة، ولكن وفقا لاحصاءاتنا هذا يشكل 60 في المئة من سكان المنطقة. |