ويكيبيديا

    "ننضم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • unirnos
        
    • nos sumamos
        
    • sumarnos
        
    • unimos
        
    • uniremos
        
    • adherirnos
        
    • sumarme
        
    • nos asociamos
        
    • asociarnos
        
    • unamos
        
    • unámonos
        
    • reunirnos
        
    • unir
        
    • unirse
        
    • fiesta
        
    Lamentamos profundamente el trágico acontecimiento y quisiéramos unirnos al llamamiento en favor de la liberación de los rehenes. UN وإننـــا نأسف أشـــد اﻷسف على هذا الحدث المفجع، ونـــود أن ننضم إلى مناشــدتكم من أجل اﻹفراج فورا عن بقية الرهائن.
    Nuestro sueño, el sueño que hizo nacer al Estado de Israel, era unirnos finalmente a la familia de naciones. UN وحلمنا، وهو الحلم الذي أدى إلى ولادة دولة إسرائيل، كان أن ننضم مرة أخرى في نهاية المطاف إلى أسرة اﻷمم.
    Por este motivo, nos sumamos al llamamiento del Brasil y el Canadá en favor de una resolución de consenso sobre la materia. UN ولهذا السبب، نود أن ننضم الى النداء الذي تقدمت به البرازيل وكندا باتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    También nos sumamos a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 21. UN وإننا ننضم أيضاً إلى البيانات التي أُدلي بها باسم مجموعة اﻟ 21.
    Por consiguiente, no podemos sumarnos al consenso sobre la celebración del debate general el sábado sin la aprobación de sus consecuencias para el presupuesto. UN ولذلك، لا يمكننا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن عقد المناقشة العامة يوم السبت دون تصفية الآثار المترتبة على الميزانية.
    Los canadienses nos unimos a nuestros asociados africanos para celebrar ese progreso. UN ونحن الكنديون ننضم إلى شركائنا الأفارقة في الاحتفال بهذا التقدم.
    Aún no lo sé, pero cuando Nanahara pueda caminar, nos uniremos a Kawada y Noriko. Open Subtitles لا يمكنني قول ذلك، لكن حالما يستطيع ناناهارا المشي دعونا ننضم إلى كوادا ونوريكو
    No existe otra alternativa que unirnos para abordar los numerosos peligros que acechan a la humanidad. UN وليس هناك بديل عن أن ننضم جميعا لمواجهة المخاطر العديدة التي تهدد البشرية.
    Nosotros los adultos tenemos que unirnos a los niños para construir un presente y un futuro en el que se tengan totalmente en cuenta los derechos y las necesidades de los niños. UN وعلينا نحن الكبار أن ننضم إلى الأطفال في بناء حاضر ومستقبل، توضع فيهما حقوق الأطفال واحتياجاته موضع اعتبار كلي.
    Así que mejor únase a nosotros y ayúdenos a ¿Unirnos? Open Subtitles أنا مسرور لسماعي ذلك فأنتم تحتاجون لأن تنضموا الينا من أجل مستقبل أفضل ننضم اليكم؟
    nos sumamos al resto del mundo para acoger con satisfacción este primer paso histórico hacia el gobierno de la mayoría en Sudáfrica. UN إننا ننضم الى بقية العالم إذ نرحب بهذه الخطوة التاريخية اﻷولى صوب حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا.
    nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. UN ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Al respecto, nos sumamos al llamamiento de nuestro hermano Nelson Mandela para que se levanten las sanciones internacionales impuestas a Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، ننضم الى مناشدة شقيقنا نلسون مانديلا برفع الجزاءات الدولية المفروضة على جنوب افريقيا.
    Reitero una vez más nuestro enorme orgullo en sumarnos a quienes les es permitido contribuir a las deliberaciones de esta magna Asamblea. UN إنني أكرر القول بأننا فخورون للغاية إذ ننضم إلى صفوف المأذون له بالمشاركة في مداولات هذه الجمعية الهامة.
    Queremos sumarnos sinceramente a las expresiones de condolencia y a los homenajes que se le han rendido esta mañana. UN ونـــود أن ننضم بإخلاص إلـــى الذين أعربوا عن تعازيهم وإشادتهم بالراحل العزيـــز صباح اليوم.
    Una vez más, nos hubiera gustado sumarnos a los patrocinadores de este proyecto de resolución en particular. UN ومرة أخرى، كنا نود أن ننضم إلى مقدمي هذا المشروع بالذات.
    Nos unimos a las voces que exhortan a las facciones extremistas de ambos lados para que desistan del uso de la fuerza. UN ونحن ننضم الى أولئك الذين يدعون الفصائل المتطرفة على الجانبين الى الاقتناع عن استخدامهم القوة.
    Escucha, amigo, no nos uniremos a tu iglesia. Open Subtitles اسمع يـاصـاحّ ، نحن لن ننضم إلى كنيسّتـك
    Este año, antes de adherirnos a la Convención, Belarús destruyó más de 100.000 minas terrestres. UN وهذا العام، قبل أن ننضم إلى المعاهدة، دمرت بيلاروس أكثر من 000 100 لغم.
    También quiero sumarme a oradores anteriores para rendir tributo a la labor del Secretario General, el Sr. Kofi Annan. UN ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين الذين سبقونا في الإعراب عن تقديرنا لعمل الأمين العام، السيد كوفي عنان.
    nos asociamos a otros miembros de esta Asamblea para dar una calurosa bienvenida a la nueva Sudáfrica. Su lucha fue prolongada, ardua y dolorosa. UN ننضم إلى أعضاء هذه الجمعية اﻵخرين في الترحيب بحرارة بجنوب افريقيا الجديدة هنا وقد كان نضالها طويلا شاقا مؤلما.
    Tenemos que asociarnos a las fuerzas que forjarán el futuro. UN علينا أن ننضم إلى القوى التي ستشكل المستقبل.
    Es ridículo la alternativa es que nosotros nos unamos a tu cita Open Subtitles هذا يبدوا سخيفا. بدلا من ذلك .. هو ان ننضم اليكم في موعدكم.
    unámonos a la marcha de la humanidad hacia nuevos descubrimientos que harán que la vida tenga un mejor propósito y quizá aporten seguridad y prosperidad. UN ودعونا ننضم معا إلى مسيرة البشرية صوب اكتشافات جديدة تجعل للحياة معانــي أكثر ويمكن أن تجلب الأمن إلى الازدهار.
    ¿No cree que deberíamos reunirnos con la compañía? Open Subtitles هل تعتقد انه يجب ان نحاول ان ننضم لرفاقنا ؟
    Para enfrentarnos al ejército de Jalaluddin Mohammad... debemos olvidar nuestras diferencias y unir fuerzas. Open Subtitles والامير أودهاي سينغ لمواجهة قوة جلال الدين يَجِبُ أَنْ ننضم للتحالف أيضاً
    Hace un año tal vez, él me llamó diciendo que él quería volver conmigo, unirse a mi banda. Open Subtitles ربما قبل عام اتصل بي قائلاَ هذا أراد أن نعود معاَ ننضم للفرقة
    Oye, viejo. Menudo festín. Déjanos unirnos a la fiesta. Open Subtitles مرحبًا يا عجوز، يا لها من وليمة، دعنا ننضم إلى حفلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد