Además los chicos ya tienen edad, Míralos. | Open Subtitles | الى جانب ذلك, الاطفال لكبار السن بما فيه الكفاية. ننظر إليها. |
Míralos, arrogantes, con esas barbas. | Open Subtitles | ننظر إليها جميعا. مع التطبيقات ولحاهم ساخرة |
Míralos hacer exactamente lo qué él dice. | Open Subtitles | ننظر إليها فقط تفعل بالضبط ما يقول لهم. |
Míralas en el microscopio. | Open Subtitles | ننظر إليها تحت المجهر ! |
Si miramos cualquier empresa por un período de un año, y nos fijamos en su valor, normalmente la innovación solo cubre aproximadamente un 30 %. | TED | أي شركة التي ننظر إليها، ننظر إليها من منظور عام واحد وبالنظرلتقييم الشركة، نجد الابتكار يستحوذ تمامًا على فقط 30 بالمائة. |
No se nos permite acercarnos a él; ni siquiera mirarlo. | Open Subtitles | ليس مسموحا لنا أن نقترب منها أو حتى أن ننظر إليها |
Míralos ahí. | Open Subtitles | ننظر إليها هناك. |
Míralos. | Open Subtitles | أوه، ننظر إليها. |
- Vamos, Míralos. | Open Subtitles | - هيا. ننظر إليها. |
Míralos. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Míralos | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Míralos. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Míralos. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Míralos. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
¡Míralos! | Open Subtitles | ننظر إليها! |
Míralas. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
Míralas. | Open Subtitles | ننظر إليها. |
¡Míralas! | Open Subtitles | ننظر إليها! |
Lo tomamos como que lo miramos en el nivel ético, más que en el nivel económico y legal. | TED | و أخذناها..كما تعرفون نحن ننظر إليها على مستوى أخلاقي بدلاً من النظر إليها من ناحية قانونية ومالية |
Y también, ya sabes, algunas de las estrellas que miramos ya ni existen. | Open Subtitles | وأيضاً كما تعرفين أن بعض النجوم التي ننظر إليها غير موجودة الآن |
Pensamos que podríamos mirarlo | Open Subtitles | إعتقدت أننا يمكن أن ننظر إليها |
Lo vemos como una cuestión de interés y preocupación comunes para toda la humanidad. | UN | إننا ننظر إليها بوصفها قضية تستوجب الاهتمام والحرص المشترك من البشرية قاطبة. |