ويكيبيديا

    "نهاية الجملة الأولى من الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • final de la primera oración del párrafo
        
    • final de la primera frase del párrafo
        
    • final del párrafo
        
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Los miembros han acordado que al final de la primera frase del párrafo 11 se agregarán las siguientes palabras: UN اتفق الأعضاء على إضافة العبارات الآتية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11:
    15. El Sr. Wanami (Japón) propone que el final de la primera frase del párrafo 30 se modifique para que diga “puesto que la restricción en el contrato de concesión podría no ser eficaz frente a terceros”. UN 15- السيد وانامي (اليابان): اقترح تعديل نهاية الجملة الأولى من الفقرة 30 بحيث يصبح نصها كما يلي: " لأن التقييد بموجب عقد الامتياز قد لا يكون ذا مفعول تجاه أطراف ثالثة. "
    118. Se convino en que, al final del párrafo 2 del artículo 52, se agregara la siguiente frase: " , y seleccionará sin discriminación alguna a los proveedores o contratistas que podrán inscribirse " . UN 118- واتُّفق على إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 52: " وعليها أن تختار دون تمييز المورِّدين أو المقاولين الذين سيُسجَّلون في المناقصة. "
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    42. El orador sugiere también que, al final de la primera oración del párrafo 7 del documento A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.6, se inserten las palabras " incluidas las medidas adoptadas por una parte para preservar sus derechos, antes de la expiración de un plazo de prescripción " . UN 42- واقترح أيضا إدراج عبارة في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.6، هي " بما في ذلك الاجراء الذي يتخذه طرف ما لأجل الحفاظ على حقوقه قبل انقضاء فترة تقادم " .
    i) Insertar lo siguiente al final de la primera oración del párrafo 1.78: " y el examen de las normas, las prácticas y los procedimientos de tribunales similares con miras a agilizar la tramitación eficaz de los expedientes " . UN ' 1` يدرج النص التالي في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 1-78: " واستعراض القواعد والممارسات والإجراءات الخاصة بمحاكم شبيهة بهدف تحسين فعالية إدارة أعباء القضايا " .
    El Sr. Meena (India) propone que al final de la primera oración del párrafo 1 del proyecto de artículo 16 bis se agregue la frase " después de haber obtenido el consentimiento previo de esos Estados soberanos " . UN 44- السيد مينا (الهند): اقترح إضافة عبارة " بعد الحصول على الموافقة المسبقة لهذه الدول ذات السيادة " في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 1 من مشروع المادة 16 مكرراً.
    29. El Sr. Bazinas (Secretaría) sugiere que se inserte, al final de la primera oración del párrafo 11, la frase " puesto que en dicho título se hace referencia al producto resultante de una liquidación judicial " . UN 29- السيد بازيناس (الأمانة) اقترح إدراج عبارة " إذ إنها تشير إلى توزيع العائدات المتحققة بإجراء قضائي " في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11.
    74. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) propone sustituir las palabras " dependía de la normativa legal aplicable " al final de la primera oración del párrafo 33 por las palabras " debía hallarse al margen del presente Reglamento " . UN 74 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح الاستعاضة عن العبارة " يجب أن تُستمد من التشريع " الواردة في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 33 بالعبارة " يجب العثور عليها من خارج القواعد " .
    17. El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) indica que, al final de la primera frase del párrafo 31, las palabras “acuerdo del proyecto” deben sustituirse por “contrato de concesión”. UN 17- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى ضرورة الاستعاضة عن العبارة " اتفاق المشروع " الواردة في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 31 بالعبارة " عقد الامتياز. "
    s) Al final de la primera frase del párrafo 343, a fin de que quede reflejada en el comentario la excepción oponible cuando una operación se haya llevado a cabo en el curso ordinario de los negocios, enunciada en la recomendación 82, inserción de las siguientes palabras: " y que, por ejemplo, se ha efectuado en el curso ordinario de los negocios " ; UN (ق) إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 343 لتجسيد وجه الدفاع فيما يخص " سياق العمل المعتاد " " المذكور في التوصية 82: " ، وأنها، على سبيل المثال، معاملة في سياق العمل المعتاد " ؛
    Algunas delegaciones apoyaron la inserción de las palabras " no debió haberse otorgado " al final de la primera frase del párrafo 8, en aras de la coherencia con el al enfoque adoptado en el artículo 17 G de la Ley Modelo (revisada) de la CNUDMI. UN وأُبدي بعض التأييد لإدراج عبارة " ما كان ينبغي إصداره " في نهاية الجملة الأولى من الفقرة (8)، لأن هذه العبارة تتسق مع النهج المتّبع في المادة 17 زاي من قانون الأونسيترال النموذجي.
    Por consiguiente, para abarcar dichos casos, al final del párrafo 1 debería añadirse " si ese derecho es transmisible en virtud de la ley que lo rige " . UN ولذلك فانه ينبغي اضافة عبارة " اذا كان هذا الحق قابلا للنقل بموجب القانون المنظم له " الى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 1، من أجل تناول هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد