i) Al final del tercer año contado a partir de la fecha de la asignación, el 20% del área asignada; | UN | ' ١ ' ٢٠ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ التخصيص؛ |
En 1997 un 83% de los estudiantes se graduaron al final del tercer año en la escuela secundaria superior. | UN | وفي عام 1997، تخرج حوالي 83 في المائة من التلاميذ في نهاية السنة الثالثة من المدرسة الثانوية العالية. |
Al final del tercer año esos alumnos realizan el examen de aptitud de las escuelas secundarias de inglés, matemáticas, estudios sociales y ciencias. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من هذه المدة، يتقدم الطلبة لامتحان الكفاءة في اللغة الانكليزية والرياضيات والعلوم الاجتماعية والعلوم. |
Al final del tercer año del período de cuatro años, se hará un examen provisional de la aplicación del plan estratégico de mediano plazo en el que se evaluará el progreso alcanzado en el logro de las prioridades de la organización. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من فترة الأربع سنوات، يُقيِّم استعراضٌ نصفيٌ عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية التقدمَ المحقق في أولويات المنظمة. |
6. Al final del tercer año contado a partir de la fecha del contrato, el contratista cederá: | UN | 6 - وفي نهاية السنة الثالثة من تاريخ العقد، على المتعاقد أن يتخلى عن: |
Al final del tercer año del período cuatrienal, en un examen de la ejecución del plan estratégico de mediano plazo se evaluará cuánto se ha avanzado hacia el logro de los fines prioritarios de la organización. | UN | وفي نهاية السنة الثالثة من فترة السنوات الأربع، سيجري استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أولويات المنظمة. |
El Protocolo esboza las diferentes capas de la Administración así como su composición, y planes relativos a las elecciones generales a todos los niveles de gobierno que se habrán de completar al final del tercer año del período provisional. | UN | ويبين البروتوكول مختلف مراتب الحكم فضلا عن تكوينها، ويتضمن خططا لإجراء انتخابات عامة على جميع مستويات الحكم تكتمل بحلول نهاية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
En el caso de niños con obligaciones escolares más prolongadas, el derecho a la licencia parcial para el cuidado de los hijos continúa hasta el final del tercer año escolar. | UN | أما الأطفال الذين يتعين عليهم قضاء مدة أطول في المدرسة فيستمر الحق في إجازة الرعاية الجزئية حتى نهاية السنة الثالثة من المدرسة. |
En casos de nacimientos múltiples, y en el de niños nacidos con poco tiempo de diferencia, los padres también tienen derecho a tomarse tres años por cada hijo, hasta el final del tercer año de vida del niño, cuando se haya solicitado un aplazamiento. | UN | وفي حالات الولادات المتعددة، وعند ولادة الأطفال في تعاقب سريع، يحق للوالدين أن يحصلا على ثلاث سنوات لكل طفل، و ذلك حتى نهاية السنة الثالثة من عمر الطفل، عند المطالبة بإرجاء ما. |
Evaluación del PGT (final del tercer año y final del sexto año) | UN | تقييم برنامج العمل العام (نهاية السنة الثالثة ونهاية السنة السادسة) |
Evaluación del PGT (final del tercer año y final del sexto año) | UN | تقييم برنامج العمل العام (نهاية السنة الثالثة ونهاية السنة السادسة) |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha de la asignación, el 20% del área asignada; | UN | )أ( ٢٠ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ التخصيص؛ |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha de la asignación, el 20% del área asignada; | UN | )أ( ٠٢ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ التخصيص؛ |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha del contrato, el 20% del área asignada; | UN | )أ( ٢٠ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ العقد؛ |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha del contrato, el 20% del área asignada; | UN | )أ( ٢٠ في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ العقد؛ |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha del contrato, el 20% del área asignada; | UN | (أ) 20 في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ العقد؛ |
a) Al final del tercer año contado a partir de la fecha del contrato, el 20% del área asignada; | UN | (أ) 20 في المائة من القطاع المخصص في نهاية السنة الثالثة من تاريخ العقد؛ |
59. Si la UNODC logra que los diferentes donantes accedan a prorrogar la validez de sus promesas de contribuciones durante uno o varios años más, entonces el déficit al final del tercer año será de 601.754 dólares. | UN | 59- إذا حصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على موافقة شتى المانحين على إمكانية تمديد فترة صلاحية التعهدات لعام آخر أو لأعوام أخرى فإن العجز في نهاية السنة الثالثة سيبلغ 754 601 دولاراً. |
Indicó además que el excedente individualizado hasta ese momento al final del tercer año estaba basado en estimaciones, no en los costos reales, razón por la cual no podía considerarse definitivo hasta que se hubiesen sufragado todos los gastos de los tres primeros años. | UN | وأشار ممثل الأمانة أيضاً إلى أنَّ الفائض المستبان حتى الآن في نهاية السنة الثالثة يستند إلى التقديرات لا إلى التكاليف الفعلية، ويتعذّر من ثمّ اعتباره نهائيا قبل تغطية جميع نفقات السنوات الثلاث الأولى. |
56. Algunos oradores expresaron la opinión de que los dos nuevos puestos para el análisis de las necesidades de asistencia técnica deberían seguirse imputando a las contribuciones extrapresupuestarias, habida cuenta, en particular, de que en el documento de sesión presentado al Grupo de examen de la aplicación se había determinado un excedente al final del tercer año. | UN | 56- ورأى بعض المتكلّمين أنه ينبغي الاستمرار في تمويل الوظيفتين الجديدتين المخصَّصتين لتحليل احتياجات المساعدة التقنية من موارد من خارج الميزانية، ولا سيّما بالنظر إلى استبانة فائض في نهاية السنة الثالثة في ورقة غرفة الاجتماعات التي عُرضت على فريق الاستعراض. |