Al final de cada día, hacía una olla gigante de sopa que todos compartíamos. Trabajábamos hasta bien entrada la noche. | TED | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة |
Es irregular, pero hay bastante agua al final de cada día. | Open Subtitles | يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء في نهاية كل يوم من المسير |
Y al final de cada día será mejor que estén todas o todos se van al hoyo. | Open Subtitles | و في نهاية كل يوم من الأفضل أن توجد كل قطعة في مكانها أو سأرسلكم إلى أعماق الجحيم |
30. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en Viena. | UN | 30- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا. |
31. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo, o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en Viena. | UN | 31- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا. |
26. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك في الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Prepararé un informe al final de cada día. | Open Subtitles | وأود أيضا أن يكون وثيقة استئناف جاهزا في نهاية كل يوم. |
Al final de cada día, haré una carita feliz o una triste junto a su nombre. | Open Subtitles | في نهاية كل يوم أرسم وجهاً باسماً أو وجهاً حزيناً بجانب كل أسم وجه حزين واحد كفيل بطرد المعنيّ |
Me acuerdo de tu mirada, al final de cada día cuando procesaste el escenario, y analizaste sus ropas. | Open Subtitles | أتذكر نظرة عينيك في نهاية كل يوم عندما تفحصين مسرح الجريمة وعندما فحصت ثيابها |
Quiero ser informado al final de cada día de tus progresos. | Open Subtitles | أُريدكَ ان تطلعني على تقدمكَ نهاية كل يوم |
Y al final de cada día, simplemente empacan sus cosas y se las llevan a sus habitaciones. | Open Subtitles | وفي نهاية كل يوم يحزمون أغراضهم ويحملونها الى غرفهم |
Ayer mismo, me preguntaba cuántas toneladas de alimentos y medicinas deberán sacarse de los estantes de las tiendas de Manhattan y colocarse en el incinerador al final de cada día por estar pasados o llegar a su fecha de vencimiento. | UN | وبالأمس فقط كنت أتساءل كم عدد أطنان الأغذية والأدوية التي يجب أن تُرفع عن الرفوف في متاجر منهاتن وتوضع في محارق التخلص من النفايات في نهاية كل يوم حيث تفسد أو تنتهي صلاحيتها للاستهلاك البشري. |
Hicimos actividades fuera del vehículo, como se puede ver aquí, vistiendo prototipos de trajes espaciales pero también hicimos muchas otras cosas, como rellenar cuestionarios al final de cada día. | TED | قمنا بنشاطات خارج المركبة، كما ترون هنا، مرتدين بدلات الفضاء النموذجية، كان علينا القيام بالأعمال الروتينية وأشياء أخرى كثيرة، كالاستبيانات في نهاية كل يوم. |
Al final de cada día con frecuencia me pregunto: | Open Subtitles | وفي نهاية كل يوم يمرّ أتساءل دائماً |
b) Se espera su participación activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas reuniones informativas internas al final de cada jornada de trabajo y al final de la visita al país; | UN | (ب) يُتوقّع من الخبراء أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الإحاطة الداخلية في نهاية كل يوم عمل وفي نهاية الزيارة القطرية؛ |
26. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
26. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
27. Los expertos gubernamentales deberán participar de manera activa y constructiva en todas las reuniones, incluidas las reuniones de recapitulación internas celebradas al final de cada jornada de trabajo o al concluir la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 27- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا مشاركة فعّالة وبنّاءة في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |