ويكيبيديا

    "نهبت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saquearon
        
    • saqueados
        
    • saqueadas
        
    • saqueado
        
    • saqueo
        
    • robaron
        
    • saqueaste
        
    • robado
        
    • saqueó
        
    • robados
        
    • saqueada
        
    • arrasadas
        
    Se saquearon viviendas y se llevó su contenido en carros. UN لقد نهبت البيوت ونقلت محتوياتها في عربات.
    Se saquearon viviendas y se llevó su contenido en carros. UN لقد نهبت البيوت ونقلت محتوياتها في عربات.
    Los informes iniciales acerca de que los locales de la UNMOVIC en el Hotel Canal habían sido completamente saqueados resultaron ser falsos. UN وقد تبين أن التقارير الأولية التي أفادت بأن أماكن عمل الأنموفيك في فندق القناة قد نهبت تماما غير صحيحة.
    Los famosos mosaicos de Kanakaria son un ejemplo célebre internacionalmente de la devolución de bienes robados y saqueados. UN إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت.
    Cuando se autorizó al cabo de 16 días que los desplazados regresaran a sus hogares, bajo la protección de la policía local, éstos se encontraron con que, en el ínterin, sus aldeas habían sido saqueadas. UN وبعد ١٦ يوما أذن لهم بالعودة إلى ديارهم، تحت حماية الشرطة المحلية، ووجدوا أن قراهم قد نهبت في غضون ذلك.
    Los tres habían sufrido daños como consecuencia de la guerra, el material había sido destruido o saqueado y las operaciones portuarias prácticamente habían cesado. UN وقد عانت هذه الموانئ جميعا من أضرار نتيجة الحرب، ودمرت أو نهبت معداتها وتوقفت فعليا عمليات الموانئ.
    Las escuelas, los dispensarios, los hospitales y las fábricas han sido objeto de pillaje y saqueo. UN وأضاف أن المدارس، والمستوصفات، والمستشفيات والمعامل قد نهبت وتحطمت.
    En el curso de esta campaña, las fuerzas del General Aidid tomaron como rehenes a 12 funcionarios de las Naciones Unidas, ocho miembros de organizaciones no gubernamentales internacionales y un ciudadano australiano; también saquearon propiedades de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    La DGC alega que los soldados saquearon los edificios de correos durante este período. UN وتدعي المديرية العامة للبريد أن الجيوش نهبت ممتلكات مادية من بنايتي مكاتب البريد خلال تلك الفترة.
    Durante los ataques quedó destruido un gran número de viviendas de la aldea y se saquearon bienes de propiedad civil. UN 274 - ودُمِّر عدد كبير من المنازل في القرية خلال الهجمات، كما نهبت ممتلكات مدنية في القرية.
    saquearon mis campos de sauco y atravesaste mi tierra por última vez. Open Subtitles نهبت حقولي المثمرة و عبرت حدود ارضي للمرة الأخيرة
    Muchos tesoros históricos que representan diferentes tradiciones han sido destruidos y saqueados. UN كذلك فإن ثروات تاريخية كثيرة تمثل تقاليد مختلفة قد دمرت أو نهبت.
    Los suministros y bienes destinados al socorro humanitario han sido saqueados por las facciones y los funcionarios encargados del socorro han sido obligados a desplazarse. UN فقد نهبت الطوائف موجودات اﻹغاثة وإمداداتها كما تشرد موظفو المساعدات اﻹنسانية.
    Los depósitos portuarios de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales han sido saqueados en varias oportunidades; los combatientes siguen merodeando por la zona. UN وقد نهبت مستودعات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مناسبات عديدة وما زال المقاتلون يطوفون بالمنطقة.
    Estos informes indicaban también que la mayoría de las casas abandonadas habían sido saqueadas y algunas incendiadas por civiles locales y bandas paramilitares entre 1992 y 1994. UN وتدل هذه التقارير أيضا على أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت وحرق المدنيون المحليون والعصابات شبه العسكرية بعض هذه المنازل بين ٢٩٩١ و٤٩٩١.
    En Sjeverin la Relatora Especial pudo confirmar que la mayoría de las casas abandonadas habían sido ciertamente saqueadas y en algunos casos destruidas en parte. UN وفي سييفرن تمكنت المقررة الخاصة من إثبات أن معظم المنازل المهجورة قد نهبت فعلا وفي بعض الحالات دمرت جزئيا.
    13. Durante el conflicto, las fuerzas armadas de Armenia han saqueado 113.000 hogares, con una superficie total de más de 9 millones de m2. UN ٣١- وأثناء الحرب، نهبت القوات المسلحة اﻷرمينية ٠٠٠ ٣١١ بيت في مساحة اجمالية تبلغ أكثر من ٩ ملايين متر مربع.
    Según el reclamante, ese equipo encontró que se había saqueado la Embajada y los locales de los organismos. UN ويفيد المطالب أن الفريق اكتشف أن السفارة ومباني الوكالات قد نهبت.
    Además de la pérdida de personal y el equipo necesario, los camiones de saneamiento fueron objeto de saqueo. UN فباﻹضافة إلى فقد العاملين والمعدات، نهبت شاحنات إزالة الحمأة.
    Afirma que estas pérdidas incluían 38.024 KD en efectivo que se robaron de una caja fuerte que se encontraba en las oficinas de la Dependencia de agencias y 1.164 KD en sellos que se robaron de una máquina franqueadora que se encontraba en el mismo lugar. UN وتقول إن هذه الخسائر تكونت من 024 38 ديناراً كويتياً نقداً نُهبت من إحدى الخزائن الموجودة في مكاتب فرع الوكالة وطوابع بريدية بقيمة 164 1 ديناراً كويتياً نهبت من إحدى المكائن الخاصة بالطوابع البريدية التي كانت موجودة في نفس الموقع.
    ¿Recordar que una vez saqueaste y quemaste la propiedad de la Iglesia? Open Subtitles ولتتذكر بأنك نهبت بشكل طائش وأحرقت ممتلكات الكنيسة
    Se han destruido granjas, se han incendiado almacenes de alimentos, se han robado o matado animales domésticos y se han robado aperos agrícolas. UN وقد دمرت المزارع وأحرقت مخازن اﻷغذية وسُرقت الحيوانات اﻷليفة أو قتلت كما نهبت اﻵلات الزراعية.
    Lo dice la mujer que saqueó el fondo fiduciario de su propia hija. Open Subtitles انظروا من تتكلم, المرأة التي نهبت الصندوق الاستئماني الخاص بابنتها.
    La infraestructura judicial resultó dañada, saqueada o destruida en la guerra. UN أما الهياكل القضائية اﻷساسية فقد أتلفت أو نهبت أو دمرت أثناء الحرب.
    Todas las tiendas fueron arrasadas. Open Subtitles فكافة المتاجر نهبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد