- Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
Y suponiendo que nos importa si el restaurante rompió la estúpida maldición. | Open Subtitles | ويفترض اننا نهتم فيما اذا كان قضى على اللعنة السخيفة |
He estado pensando en las líneas que cruzamos por la gente que nos importa. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في الخطوط التي نتعدّاها من أجل مَن نهتم بهم. |
Nosotros nos cuidamos mucho ante la enfermedad, o nos cuidamos ante situaciones de peligro inminente. | TED | فنحن نعتني بأنفسنا جيدًا في حالة المرض، أو نهتم بأنفسنا في حالة اقتراب الخطر. |
Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor. | Open Subtitles | أعني، أنه ربما علينا أن نقود بسرعة ونخرج من ذلك الطريق ولا نهتم بشأن صوت المحرك |
nos interesa el bienestar de nuestro pueblo. Queremos desarrollarnos con el fin de poder darle un nivel de vida razonable. | UN | إننا نهتم برفاهية شعبنا، ونريد تحقيق التنمية كي نوفر له مستوى عيش معقولا. |
Todos respiramos el mismo aire todos nos preocupamos por el futuro de nuestros hijos y todos somos mortales. | Open Subtitles | نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا و نحن جميعا بشر فانون |
Sí, no nos importa si eres un extraño. Vamos a morir por ti. | Open Subtitles | نعم ، فنحن لا نهتم بكونك غريب فنحن نتحرق شوقاً لك |
Pero lo más importante es que no nos importa la hierba, ¿sí? | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش |
Y nos importa lo que lo correcto y lo incorrecto. | TED | ونحن نهتم لمعرفة ماهو الصواب وماهو الخطأ. |
Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías. | TED | ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا. |
Y por último, podrían acertadamente preguntar, ¿qué importa esto? | TED | واخيرا, بامكانكم ان تسألوا, لماذا نهتم بذلك؟ |
¿Qué importa si lo primordial es el tronco cerebral o la corteza cerebral y cómo están formados? | TED | لماذا نهتم اذا ما كانت هي جذع الدماغ أو القشرة الدماغية وكيف تتكون؟ |
Nunca cuidamos lo suficiente aquello que no querríamos perder. | Open Subtitles | نحن لا نهتم بما فيه الكفاية لما نمتلك، وما نكره خسارته |
En realidad, no deberíamos preocuparnos por lo que se dice de nosotros. Desafortunadamente, esos comentarios negativos hacen que la vida nos resulte mucho más difícil. | UN | والواقع أننا ينبغي ألا نهتم بما يقال عنا، ﻷن هذه الملاحظات السلبية، لﻷسف، تجعل الحياة أصعب علينا بكثير. |
En esencia, en este proyecto de resolución se proclama que el mundo no ha olvidado a Somalia, que no la ha abandonado, y que aún nos interesa su pueblo. | UN | ومشروع القرار في صميمه يعلن أن العالم لم ينــس الصومال وإنه لم يتركها وإننا لا نزال نهتم بشعب الصومال. |
Sé que todos pensamos que Ed puede ser una molestia a veces pero, en el fondo, creo que todos nos preocupamos por él y no queremos que sufra, ¿cierto? | Open Subtitles | الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح |
Hemos tenido nuestras diferencias, pero cuando el Garuda venga necesitamos estar juntos, cuidar lo nuestro. | Open Subtitles | نحن لدينا اختلافاتنا لكن عندما يأتي الجارودا نحتاج ان نقف معاً نهتم بمشاكلنا |
Pero ante aquellas cosas que realmente nos importan, y experimentamos un profundo arrepentimiento, ¿Qué se siente de esa experiencia? | TED | لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟ |
Queríamos demostrar que nos importaba personas que mueren de SIDA en África. | TED | أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز. |
Debemos ocuparnos de la sostenibilidad de los objetivos en los países que corren el riesgo de quedar marginados con respecto a la ayuda de la comunidad internacional. | UN | علينا أن نهتم باستدامة اﻷهداف التي تحققت في بلدان تتعرض لمخاطر التهميش من حيث الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي. |
En Andorra nos preocupa mucho la cuestión del desarrollo. | UN | نحن في أندورا نهتم اهتماما كبيرا بمسائل التنمية. |
Básicamente dice que Uds. Nos contratan como sus abogados y... que nos ocuparemos del caso en su nombre... pagamos todo gasto que tengamos y Uds. Nos dan... un tercio de todo lo que recobren. | Open Subtitles | و تقول بشكل عام أنكم توكلوننل لنكون محامي دفاعكم و أننا سوف نهتم بهذا عنكم |
Estamos especialmente interesados en la propuesta que se ha hecho para unir esos esfuerzos a otros similares del OIEA en los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ونحن نهتم على وجه الخصوص بالاقتراح الخاص بدمج هذه الجهود في الجهود المماثلة التي تضطلع بها الوكالة في بلدان الكمنولث. |
Pero, ¿por qué debería importarnos cómo funcionan y de qué están hechos los materiales inteligentes? | TED | لكن لماذا يجب ان نهتم بكيف تعمل المواد الذكية ومم تصنع ؟ |
Sí, ganamos la guerra civil, así que no nos tiene que importar. | Open Subtitles | أجل، لقد ربحنا الحرب الأهليه لذلك ليس علينا أن نهتم |