ويكيبيديا

    "نهتم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importa
        
    • cuidamos
        
    • preocuparnos
        
    • nos interesa
        
    • preocupamos por
        
    • cuidar
        
    • importan
        
    • importaba
        
    • ocuparnos
        
    • nos preocupa
        
    • cuidado
        
    • ocuparemos
        
    • interesados
        
    • importarnos
        
    • importar
        
    - Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. Open Subtitles ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا
    Y suponiendo que nos importa si el restaurante rompió la estúpida maldición. Open Subtitles ويفترض اننا نهتم فيما اذا كان قضى على اللعنة السخيفة
    He estado pensando en las líneas que cruzamos por la gente que nos importa. Open Subtitles لقد كنت أفكر في الخطوط التي نتعدّاها من أجل مَن نهتم بهم.
    Nosotros nos cuidamos mucho ante la enfermedad, o nos cuidamos ante situaciones de peligro inminente. TED فنحن نعتني بأنفسنا جيدًا في حالة المرض، أو نهتم بأنفسنا في حالة اقتراب الخطر.
    Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor. Open Subtitles أعني، أنه ربما علينا أن نقود بسرعة ونخرج من ذلك الطريق ولا نهتم بشأن صوت المحرك
    nos interesa el bienestar de nuestro pueblo. Queremos desarrollarnos con el fin de poder darle un nivel de vida razonable. UN إننا نهتم برفاهية شعبنا، ونريد تحقيق التنمية كي نوفر له مستوى عيش معقولا.
    Todos respiramos el mismo aire todos nos preocupamos por el futuro de nuestros hijos y todos somos mortales. Open Subtitles نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا و نحن جميعا بشر فانون
    Sí, no nos importa si eres un extraño. Vamos a morir por ti. Open Subtitles نعم ، فنحن لا نهتم بكونك غريب فنحن نتحرق شوقاً لك
    Pero lo más importante es que no nos importa la hierba, ¿sí? Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش
    Y nos importa lo que lo correcto y lo incorrecto. TED ونحن نهتم لمعرفة ماهو الصواب وماهو الخطأ.
    Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías. TED ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا.
    Y por último, podrían acertadamente preguntar, ¿qué importa esto? TED واخيرا, بامكانكم ان تسألوا, لماذا نهتم بذلك؟
    ¿Qué importa si lo primordial es el tronco cerebral o la corteza cerebral y cómo están formados? TED لماذا نهتم اذا ما كانت هي جذع الدماغ أو القشرة الدماغية وكيف تتكون؟
    Nunca cuidamos lo suficiente aquello que no querríamos perder. Open Subtitles نحن لا نهتم بما فيه الكفاية لما نمتلك، وما نكره خسارته
    En realidad, no deberíamos preocuparnos por lo que se dice de nosotros. Desafortunadamente, esos comentarios negativos hacen que la vida nos resulte mucho más difícil. UN والواقع أننا ينبغي ألا نهتم بما يقال عنا، ﻷن هذه الملاحظات السلبية، لﻷسف، تجعل الحياة أصعب علينا بكثير.
    En esencia, en este proyecto de resolución se proclama que el mundo no ha olvidado a Somalia, que no la ha abandonado, y que aún nos interesa su pueblo. UN ومشروع القرار في صميمه يعلن أن العالم لم ينــس الصومال وإنه لم يتركها وإننا لا نزال نهتم بشعب الصومال.
    Sé que todos pensamos que Ed puede ser una molestia a veces pero, en el fondo, creo que todos nos preocupamos por él y no queremos que sufra, ¿cierto? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Hemos tenido nuestras diferencias, pero cuando el Garuda venga necesitamos estar juntos, cuidar lo nuestro. Open Subtitles نحن لدينا اختلافاتنا لكن عندما يأتي الجارودا نحتاج ان نقف معاً نهتم بمشاكلنا
    Pero ante aquellas cosas que realmente nos importan, y experimentamos un profundo arrepentimiento, ¿Qué se siente de esa experiencia? TED لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟
    Queríamos demostrar que nos importaba personas que mueren de SIDA en África. TED أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز.
    Debemos ocuparnos de la sostenibilidad de los objetivos en los países que corren el riesgo de quedar marginados con respecto a la ayuda de la comunidad internacional. UN علينا أن نهتم باستدامة اﻷهداف التي تحققت في بلدان تتعرض لمخاطر التهميش من حيث الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي.
    En Andorra nos preocupa mucho la cuestión del desarrollo. UN نحن في أندورا نهتم اهتماما كبيرا بمسائل التنمية.
    Básicamente dice que Uds. Nos contratan como sus abogados y... que nos ocuparemos del caso en su nombre... pagamos todo gasto que tengamos y Uds. Nos dan... un tercio de todo lo que recobren. Open Subtitles و تقول بشكل عام أنكم توكلوننل لنكون محامي دفاعكم و أننا سوف نهتم بهذا عنكم
    Estamos especialmente interesados en la propuesta que se ha hecho para unir esos esfuerzos a otros similares del OIEA en los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN ونحن نهتم على وجه الخصوص بالاقتراح الخاص بدمج هذه الجهود في الجهود المماثلة التي تضطلع بها الوكالة في بلدان الكمنولث.
    Pero, ¿por qué debería importarnos cómo funcionan y de qué están hechos los materiales inteligentes? TED لكن لماذا يجب ان نهتم بكيف تعمل المواد الذكية ومم تصنع ؟
    Sí, ganamos la guerra civil, así que no nos tiene que importar. Open Subtitles أجل، لقد ربحنا الحرب الأهليه لذلك ليس علينا أن نهتم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد