ويكيبيديا

    "نهج متوازنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfoques equilibrados
        
    Reconociendo además la contribución del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo a abordar el carácter multidimensional de la migración internacional y la promoción de enfoques equilibrados y amplios, UN وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة؛
    Reconociendo la contribución del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo a abordar el carácter multidimensional de la migración internacional y la promoción de enfoques equilibrados y amplios, UN وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة،
    Se necesitan enfoques equilibrados y multisectoriales, que combinen las dimensiones nacionales, regionales y globales y tengan en cuenta las responsabilidades compartidas, pero diferenciadas, de los países y el papel que desempeñan en la cadena de valor, la cual incluye a productores, traficantes, distribuidores y consumidores de drogas, proveedores de armas y financistas encargados de blanquear capitales. UN وينبغي توخي نهج متوازنة ومتعددة القطاعات، تكون ذات أبعاد وطنية وإقليمية وعالمية، وتراعي مسؤوليات البلدان المشتركة، ولكن المتباينة، وموقعها في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة التي تشمل منتجي المخدرات والمتاجرين بها وموزعيها ومستهلكيها، وتجار السلاح وغاسلي الأموال.
    Reconociendo la contribución del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo a abordar el carácter multidimensional de la migración internacional y la promoción de enfoques equilibrados y amplios, UN " وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة،
    38. Alentamos también los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de promover enfoques equilibrados, coherentes e integrales respecto de la migración internacional y el desarrollo y reconocemos la importante contribución que hacen los trabajadores migrantes tanto a los países de origen como a los de destino. UN 38 - نشجع كذلك الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز نهج متوازنة متسقة شاملة للهجرة والتنمية على الصعيد الدولي، ونقر بأهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون للبلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    38. Alentamos también los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de promover enfoques equilibrados, coherentes e integrales respecto de la migración internacional y el desarrollo y reconocemos la importante contribución que hacen los trabajadores migrantes tanto a los países de origen como a los de destino. UN 38 - نشجع كذلك الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز نهج متوازنة متسقة شاملة للهجرة والتنمية على الصعيد الدولي، ونقر بأهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون للبلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    38. Alentamos también los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de promover enfoques equilibrados, coherentes e integrales respecto de la migración internacional y el desarrollo y reconocemos la importante contribución que hacen los trabajadores migrantes tanto a los países de origen como a los de destino. UN 38 - نشجع كذلك الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز نهج متوازنة متسقة شاملة للهجرة والتنمية على الصعيد الدولي، ونقر بأهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون للبلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Reconociendo la contribución del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo al examen del carácter multidimensional de la migración internacional y a la promoción de enfoques equilibrados y amplios, y haciendo notar la séptima reunión del Foro celebrada en Estocolmo en mayo de 2014 sobre el tema " Aprovechamiento del potencial de la migración para el desarrollo inclusivo " , UN وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة، وإذ تلاحظ عقد الاجتماع السابع للمنتدى في ستوكهولم في أيار/مايو 2014 في موضوع ' ' إطلاق العنان لإمكانات الهجرة تحقيقا للتنمية الشاملة للجميع``،
    Reconociendo la contribución del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo al examen del carácter multidimensional de la migración internacional y a la promoción de enfoques equilibrados y amplios, y haciendo notar la séptima reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo celebrada en Suecia en mayo de 2014 sobre el tema " Aprovechamiento del potencial de la migración respecto del desarrollo inclusivo " , UN وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة، وإذ تلاحظ عقد الاجتماع السابع للمنتدى في السويد في أيار/مايو 2014 في موضوع ' ' إطلاق العنان لإمكانات الهجرة تحقيقا للتنمية الشاملة للجميع``،
    • Establecimiento de un diálogo sistemático entre los grupos importantes a fin de determinar enfoques equilibrados de los costos, beneficios y riesgos del desarrollo sostenible (Consejo empresarial mundial de desarrollo sostenible). UN ● التمكين ﻹجراء حوار بين المجموعات الرئيسية بطريقة منهجية، وصولا إلى نهج متوازنة فيما يتعلق بالتكاليف والعوائد والمخاطر التي تنطوي عليها التنمية المستدامة )مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة(.
    15.26 El subprograma apoyará las medidas de los Estados miembros de la CESPAP encaminadas a formular enfoques equilibrados, eficientes e integrados del desarrollo económico y social con la mira de establecer un sistema internacional integrado y eficiente de transporte intermodal y logística que apoye el desarrollo de las zonas costeras, las zonas del interior y los países sin litoral mediante el acceso y la conectividad físicos y electrónicos. UN 15-26 وسيدعم البرنامج الفرعي الإجراءات المتخذة من جانب الدول الأعضاء في اللجنة لوضع نهج متوازنة وفعالة ومتكاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تهدف إلى التوصل إلى نظام متعدد الوسائط ومتكامل ودولي وفعّال للنقل واللوجستيات يدعم تنمية المناطق الساحلية والأراضي الخلفية والبلدان غير الساحلية عن طريق إتاحة السبل للوصول الفعلي والإلكتروني إليها والربط بها.
    15.26 El subprograma apoyará las medidas de los Estados miembros de la CESPAP encaminadas a formular enfoques equilibrados, eficientes e integrados del desarrollo económico y social con miras a establecer un sistema internacional integrado y eficiente de transporte intermodal y logística que apoye el desarrollo de las zonas costeras, las zonas del interior y los países sin litoral mediante el acceso y la conectividad físicos y electrónicos. UN 15-26 وسيدعم البرنامج الفرعي الإجراءات المتخذة من جانب الدول الأعضاء في اللجنة لوضع نهج متوازنة وفعالة ومتكاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تهدف إلى التوصل إلى نظام متعدد الوسائط ومتكامل ودولي وفعّال للنقل واللوجستيات يدعم تنمية المناطق الساحلية والأراضي الخلفية والبلدان غير الساحلية عن طريق إتاحة السبل للوصول الفعلي والإلكتروني إليها والربط بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد