En esos casos es necesario aplicar un enfoque flexible que incluya el uso de tiendas de gran calidad proporcionadas por las Naciones Unidas. | UN | وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف. |
En opinión de la delegación del Brasil, es necesario atenerse al método de trabajo convenido en 1994, que se basa en un enfoque flexible. | UN | ويرى وفده أنه ينبغي اتباع منهج العمل المتفق عليه في عام ١٩٩٤ والقائم على اتباع نهج مرن. |
Mi exhortación es a la reflexión por parte de todos, a la avenencia y la cooperación, así como a la aplicación de un enfoque flexible y no dogmático. | UN | وإنني أناشد الجميع التفكير في اﻷمر؛ واعتماد التسوية، والتعاون واتباع نهج مرن بدلا من اتباع نهج متصلب. |
Para garantizar que nuestros esfuerzos tengan éxito se requiere un criterio flexible y constructivo. | UN | وهذا يتطلب وجود نهج مرن وبنَّاء لضمان نجاح مساعينا. |
Según uno de los pareceres no sería posible fijar un único plazo que respondiera adecuadamente a los diversos supuestos que podían darse en la práctica, por lo que sería preferible adoptar un criterio flexible. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه لن يكون بالوسع تحديد فترة وحيدة معينة تصلح للمعالجة الكافية للحالات التي يمكن أن تحدث في الواقع العملي، وأن اتباع نهج مرن سيكون أفضل. |
un enfoque flexible, sugerido por la secretaría, consistiría en aprobar el proyecto actual de Guía y luego dar a la secretaría el mandato de incorporar los cambios de fondo que se le introduzcan. | UN | وثمة نهج مرن هو اعتماد المشروع الحالي للدليل، كما اقترحت اﻷمانة، ثم تكليف اﻷمانة بإدخال التغييرات الموضوعية عليه. |
En segundo lugar, se debe adoptar un enfoque flexible que satisfaga las necesidades del país. | UN | وثانيا، يجب اتباع نهج مرن لتلبية احتياجات البلاد. |
Debía aplicarse un enfoque flexible basado en las circunstancias concretas de cada país anfitrión. | UN | غير أنه لا بد من اتباع نهج مرن يرتكز على الظروف الخاصة السائدة في كل بلد مضيف. |
Debía aplicarse un enfoque flexible basado en las circunstancias concretas de cada país anfitrión. | UN | غير أنه لا بد من اتباع نهج مرن يرتكز على الظروف الخاصة السائدة في كل بلد مضيف. |
Es necesario contar con un enfoque flexible, que tenga en cuenta las condiciones concretas de los diferentes países. | UN | فهناك حاجة الى نهج مرن مع ايلاء الاعتبار اللازم للمتطلبات المحددة للبلدان المختلفة. |
Para constituir un grupo consultivo de ese tipo se puede adoptar un enfoque flexible y con un plazo limitado. | UN | ويمكن اتباع نهج مرن ومحدود المدة لدى إنشاء فريق استشاري من هذا القبيل. |
Se necesita un enfoque flexible en las negociaciones, un enfoque en el que se combinen un corazón cálido y una cabeza fría. | UN | ومن الضروري اتباع نهج مرن في المفاوضات، نهج يجمع بين طيبة القلب ورشاد العقل. |
Se dijo que no era nada probable que resultase posible hacer una ley modelo universalmente aceptable, por lo que haría falta adoptar un enfoque flexible que dejara diversas opciones abiertas a los Estados. | UN | وقيل إنه من المرجّح جدا أن يتعذّر التوصل إلى قانون نموذجي مقبول عالميا، وإنه لا بد لأي عمل من اتباع نهج مرن يتيح للدول بدائل مختلفة وخيارات سياساتية. |
En ese informe se recomienda adoptar un enfoque flexible y con plazos limitados del establecimiento de un grupo consultor de ese tipo a petición del país interesado. | UN | ويوصي التقرير باتباع نهج مرن ولفترة محدودة لـدى إنشاء فريق استشاري من هذا القبيل، بناء على طلب البلد المعني. |
Sin embargo, señaló que todavía no había consenso y estimó que debía adoptarse un enfoque flexible. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
Las declaraciones que se formulen en relación con los subtemas pueden tener en cuenta el carácter intersectorial e interrelacionado de algunas cuestiones; se aplicará un criterio flexible. | UN | ويمكن أن تعكس البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية المختلفة الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع وسيُتبع في ذلك نهج مرن. |
Los estudios preliminares ya habían revelado que la magnitud y complejidad de las tareas por emprender exigiría un criterio flexible para la selección de los recursos humanos necesarios. | UN | وقد بينت الدراسات اﻷولية بالفعل أن حجم المهام التي ينطوي عليها اﻷمر ومدى تشعبها يتطلبان اعتماد نهج مرن في تحديد الموارد البشرية اللازمة. |
Por lo tanto, las partes afectadas deben seguir superando los obstáculos con un criterio flexible y pragmático y hacer esfuerzos persistentes para lograr un progreso general en las conversaciones de paz. | UN | ولهذا ينبغي للطرفين المعنيين أن يواصلا تذليل العقبات باستخدام نهج مرن وعملي، وبذل جهود دؤوبة ﻹحراز تقدم شامل في محادثات السلام. |
Permite asimismo reducir al mínimo los efectos de la pérdida de ingresos para las familias introduciendo cierta flexibilidad en el ritmo escolar a fin de adaptarlo a las exigencias de la vida comunitaria local. | UN | كما تتوخى هذه الاستراتيجية التقليل الى الحد اﻷدنى من أثر فوات الكسب بالنسبة الى اﻷسر باعتماد نهج مرن في الوتائر المدرسية بحيث يجري تكييفها وفق مقتضيات الحياة الاجتماعية المحلية. |
La conclusión ineludible era que se necesitaba un planteamiento flexible, ya que no existía una fórmula que se ajustase a las distintas situaciones de todas las organizaciones. | UN | ويستنتج من ذلك، الحاجة الى اتباع نهج مرن نظرا لعدم وجود صيغة واحدة تلائم حالات جميع المنظمات. |
Se sugirió que se adoptara un método flexible al impartir esa capacitación, que además podría estar respaldada por universidades y otras instituciones especializadas. | UN | واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. ويمكن للجامعات وغيرها من المؤسسات المتخصصة أن تدعم تقديم هذا التدريب. |
La Comisión trata de ayudar a las partes a resolver las denuncias utilizando un sistema flexible y rápido de solución de controversias que incluye la mediación y otros mecanismos de solución de bajo nivel. | UN | وتحاول اللجنة مساعدة الأطراف على تسوية الشكوى باستخدام نهج مرن وسريع لتسوية المنازعات يتضمن الوساطة وغيرها من آليات تسوية المنازعات على مستوى متدن. |
El Departamento ha adoptado la estrategia de concentrarse en determinadas esferas prioritarias, al tiempo que lleva a cabo con criterios flexibles sus mandatos. | UN | ونتيجة لذلك، ركزت اﻹدارة على مجالات محددة ذات أولوية، مع كفالة وجود نهج مرن لدى تنفيذ ولاياتها. |