Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
El nivel de crecida del río Sava ha estorbado el bloqueo efectivo de la rampa del transbordador en la ribera serbia. | UN | وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. | UN | كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا. |
el río Muha, que atraviesa la ciudad, está aproximadamente a 1 kilómetro de distancia y lo cruzan dos puentes. | UN | ويبعد نهر موها، الذي يشطر المدينة إلى شطرين، نحو كيلومتر واحد عن قصر الرئاسة، وفوقه جسران. |
Ahora bien, el río Boac sigue siendo inutilizable para fines domésticos y agrícolas, a causa de la elevada sedimentación de desechos mineros. | UN | ومع ذلك فإن نهر بواك يبقى غير ملائم لﻷغراض المعيشية والزراعية بسبب الترسب الشديد للطمى الناجم عن نفايات التعدين. |
Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. | UN | وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان. |
Este año se han confirmado varias acusaciones relacionadas con la inhibitoria en la causa del valle del río Lašva. | UN | وصودق في هذه السنة على عدد من عرائض الاتهام المتصلة بطلب إحالة قضية وادي نهر لاشفا. |
Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. | UN | وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين. |
También se recibió información de más de 40 operaciones al norte del río Litani. | UN | ووردت تقارير أيضا عن أكثر من ٠٤ عملية في شمالي نهر الليطاني. |
En semanas recientes ha aumentado aún más la escala de las hostilidades, especialmente al norte del río Litani. | UN | وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة، تصعيدا جديدا في مستوى اﻷعمال الحربية، لا سيما في شمال نهر الليطاني. |
El Reino Unido no ha proporcionado armas ni municiones a los movimientos disidentes de la región del río Mano. | UN | إن المملكة المتحدة لم تورد أي أسلحة أو ذخيرة إلى الحركات المتمردة في منطقة نهر مانو. |
Expresaron su preocupación por la seguridad regional y reiteraron la importancia del diálogo político entre los países miembros de la Unión del río Mano. | UN | وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
La mujer liberiana, que ha intervenido activamente en el proceso de paz, encabeza la Red de Paz de Mujeres del río Mano. | UN | ولقد شاركت المرأة الليبرية مشاركة إيجابية في عملية السلام، وأفضى ذلك إلى إنشاء شبكة نساء حوض نهر مانو للسلام. |
Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
Se ha pedido a la secretaría de la CEDEAO que preste apoyo a la secretaría de la Unión del río Mano. | UN | لقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى أمانة اتحاد نهر مانو. |
1985 Investigación del emplazamiento de la presa en el río Ngwerere, para Brian Colquhoun and Partners; trabajó como subcontratista | UN | ١٩٨٥: استقصاء موقع سد عند نهر نغويريري لفائدة شركة برايان كولكهون وشركائه؛ عمل كمقاول من الباطن. |
• Trescientos veintiséis cadáveres hallados en el río Rushima, no lejos de Luberizi; | UN | ■ عثر على ٣٢٦ جثة في نهر روشيما بالقرب من لوبيريزي؛ |
Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA | UN | ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا |
La CCD-Goma niega categóricamente que se hayan realizado ejecuciones en el río Tshopo. | UN | وينفي التجمع بشكل قاطع وقوع أي عمليات للإعدام عند نهر تشوبو. |
Entretanto, las primeras familias han comenzado a regresar a sus hogares en Nahr al-Bared. | UN | وفي هذه الأثناء، بدأت أولى العائلات بالعودة إلى منازلها في نهر البارد. |
Un país con un río que lo recorre entero y lo divide en dos mitades no debería depender exclusivamente de las lluvias. | UN | ولا ينبغي لبلد يجري فيه نهر على امتداد إقليمه ويقسمه إلى نصفين أن يعتمد اعتمادا كليا على هطول الأمطار. |
Tony, ¿verificaste todos los Taurus con permiso para estacionar en Pax River? | Open Subtitles | توني، تفحص كل سيارات التاورس الموجودة في موقف نهر باكس |
Está surcado por varios ríos pequeños, entre ellos el Poteca, el Dipilito y el Macuelizo. | UN | وتشق المنطقة عدة أنهر صغيرة، من بينها نهر بوتيكا ونهر ديبيليتو ونهر ماكويليسو. |
Esto es el rio Amrok, que sirve de límite entre Corea del Norte y China. | TED | هذا هو نهر أمروك والذي يعد جزءاً من الحدود بين كوريا الشمالية والصين |
No importa es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. | Open Subtitles | عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز |
No obstante, el tema crítico de compartir las aguas del Ganges sigue sin resolverse. | UN | غير أن المسألة الهامة المتمثلة بتقاسم مياه نهر الكانج لم تُحل بعد. |
En ninguna parte es más obvia esta ventaja que junto al río reducido. | Open Subtitles | ولا تتجلى أهميه هكذا ميزه إلا عندما تعيش بجانب نهر ينكمش |
Una vez que crucen el arroyo del Gusano Sangriento, estarán bien... hasta llegar al Paso del Dingo muerto. | Open Subtitles | بعد ذلك بمجرد عبور نهر دوده الدم أنت تبقى سالم حتى تمر بالكلب الأسترالي الميت |
La cooperación regional es todavía más importante cuando unas Partes comparten un recurso, como por ejemplo una cuenca fluvial. | UN | ويعد التعاون الإقليمي أكثر أهمية عندما تتوافر لعدد من الأطراف موارد مشتركة، مثل حوض نهر مشترك؛ |
Hace algunos años, estaba visitando París y caminando a lo largo del río Sena durante una hermosa tarde de verano. | TED | منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل، |
Véase también, por ejemplo, el artículo 362, que hace referencia al " sistema fluvial del Rin " , ibíd., pág. 184. | UN | الصفحة ٣٧١. انظر أيضا، على سبيل المثال، المادة ٢٦٣ التي تشير إلى شبكة نهر الراين. المرجع نفسه، الصفحة ٤٨١. |