ويكيبيديا

    "نهر الأردن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Río Jordán
        
    • del Jordán
        
    • Jordan River
        
    El iceberg es tan grande que el agua que contiene sería el caudal de 1.000 años del Río Jordán. Open Subtitles هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة.
    La gran depresión (Great Rift Valley) que afecta al valle del Río Jordán separa al país de Israel. UN ويفصل وادي نهر الأردن الكبير الأردن عن إسرائيل.
    Israel se seguía negando a permitir que la Autoridad Palestina accediera a otras reservas de agua, como las de la cuenca del Río Jordán. UN ومع ذلك، رفضت إسرائيل أن تسمح للسلطة الفلسطينية باستعمال مصادر بديلة للمياه، مثل حوض نهر الأردن.
    Tenemos la mejor mercancía de este lado del Jordán. Open Subtitles وهذا الجانب من نهر الأردن يبيع اليوم بأسعار مخفضه..
    Además, el acceso al Valle del Jordán al oriente de la Ribera Occidental ha quedado completamente cortado y se requiere una autorización para ingresar en el 10% de las tierras situadas entre la barrera y la Línea del Armisticio de 1949. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم قطع إمكانية الوصول إلى وادي نهر الأردن في شرق الضفة الغربية، قطعا تماما، ويلزم الحصول على تصاريح لدخول 10 في المائة من الأراضي وهي تلك التي تقع بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949.
    El Ministerio de Defensa israelí autorizó la ampliación de los asentamientos de la Ribera Occidental en las zonas septentrional y meridional de Jerusalén y en el valle del Jordán. UN وأذنت وزارة الدفاع الإسرائيلية بمزيد من التوسيع لمستوطنات الضفة الغربية إلى الشمال والجنوب من القدس وفي وادي نهر الأردن.
    En la actualidad, la principal fuente de abastecimiento de agua para los palestinos la constituyen las aguas subterráneas, ya que se les niega el derecho al agua del Río Jordán. UN تعتبر المياه الجوفية المصدر الرئيسي للتزود بالمياه في فلسطين حاليا، نتيجة حرمانها من حقها في مياه نهر الأردن.
    Y ascendió, desde las llanuras de Moab hasta las montañas, y el Señor le mostró la tierra que estaba más allá del Río Jordán. Open Subtitles و صعد من سهول مملكة موب إلى أعلى الجبال حيث أراه الله كل الأرض التى كانت خلف نهر الأردن
    23. Los derechos de los palestinos sobre el agua incluyen las aguas subterráneas de la Ribera Occidental y los acuíferos de Gaza, además de la parte que les corresponde como habitantes ribereños del Río Jordán. UN 23- إن حقوق الفلسطينيين في المياه تشمل حقهم في المياه الجوفية في مجمعات المياه الجوفية في الضفة الغربية وغزة، إضافة إلى حصصهم المشروعة في مياه نهر الأردن بوصفهم محاذين للنهر.
    24. Los palestinos utilizaban el agua del Río Jordán antes de 1967 por medio de 140 unidades de bombeo. UN 24- كان الفلسطينيون يستخدمون نهر الأردن قبل عام 1967 بواسطة 140 وحدة ضخ.
    Desde 1967, se les había negado a los palestinos todo acceso a las aguas de la cuenca del Río Jordán, en la frontera este de la Ribera Occidental, a pesar de que durante la guerra se habían destruido 140 pozos en el valle del Río Jordán. UN وقد ظل الفلسطينيون منذ عام 1967 محرومين تماما من الحصول على مياه حوض نهر الأردن على الحدود الشرقية من الضفة الغربية وذلك على الرغم من تدمير 140 بئراً أثناء الحرب في وادي الأردن.
    En el período inmediatamente anterior y posterior a las elecciones, el Primer Ministro Olmert declaró su intención de establecer unilateralmente las fronteras de Israel en la Ribera Occidental, que incluirían importantes grupos de asentamientos, y al Río Jordán como frontera de seguridad. UN وفي الفترة التي سبقت إجراء الانتخابات وبعد إجرائها، أعلن رئيس الوزراء أولمرت عن اعتزامه القيام من طرف واحد بتحديد حدود إسرائيل في الضفة الغربية، بحيث تشمل مجمعات استيطانية كبيرة، فضلا عن نهر الأردن بوصفه حدودا أمنية.
    A pesar de que parte del lago Tiberias pertenecía al territorio de Siria, fue utilizado por Israel como reservorio de almacenamiento y distribución para la cuenca del Río Jordán y Yarmuk. UN وبالرغم من أن جزءا من بحيرة طبرية يعود إلى الأراضي السورية، فإن إسرائيل تقوم باستخدامها كخزان منظم وموزع للمياه في منظومة نهر الأردن واليرموك.
    " Foro de alcaldes " en pro de la rehabilitación del Río Jordán y el Mar Muerto. UN ○ " منتدى العمد " نداء من أجل إنعاش نهر الأردن/البحر الميت؛
    Las nuevas medidas adoptadas por Israel en el valle del Jordán han impedido el acceso a esa zona a casi todos los palestinos que no residen ni trabajan en ella. UN وقد حالت التدابير الإسرائيلية الجديدة في وادي نهر الأردن دون وصول جميع الفلسطينيين غير المقيمين تقريبا الذين لا يعملون في المنطقة إليها.
    Asimismo, es importante poner fin a toda medida unilateral relativa a la Ribera Occidental, incluido Jerusalén oriental, y a la creación de un cordón de seguridad a lo largo del valle del Jordán. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن يوضع حد لأية تدابير أحادية الجانب فيما يتعلق بالضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، ولإنشاء شريط أمني على امتداد وادي نهر الأردن.
    Por su parte, el Japón ha propuesto la creación de un " corredor de paz y prosperidad " para promover la cooperación regional en la fosa tectónica del Jordán. UN واليابان من جانبها، ستقترح إنشاء " ممر للسلام والازدهار " لإيجاد تعاون إقليمي في وادي نهر الأردن.
    En este sentido, Israel, la Potencia ocupante, ha instituido un régimen de permisos y severas restricciones a la circulación de palestinos en el Valle del Jordán. UN وفي هذا الصدد، أنشأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نظاما للتصاريح وفرضت قيودا صارمة على تنقل الفلسطينيين في وادي نهر الأردن.
    Las severas restricciones a la circulación impuestas por la Potencia ocupante impiden que unos 2 millones de palestinos residentes en la Ribera Occidental entren a la zona del Valle del Jordán, que constituye alrededor de un tercio de la superficie total de la Ribera Occidental. UN والقيود الصارمة على التنقل التي تفرضها السلطة القائمة بالاحتلال تمنع نحو مليونين من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية من دخول منطقة وادي نهر الأردن التي تشكل ثلث المساحة الكلية للضفة الغربية.
    El Programa de protección de menores comenzó en 1997 como uno de los programas de la Fundación del Jordán. Según se analizó más ampliamente en la parte V supra el Programa se administra en dos centros: UN يتضمن برنامج حماية الطفل من الإساءة والذي نشأ عام 1997 كأحد البرامج التابعة لمؤسسة نهر الأردن وتم تناوله بتفصيل أكبر في الفصل هاء من هذا التقرير المركزين التاليين:
    Irrigated farmland along the Jordan River has been declared a closed military area which Palestinians cannot use. UN وأُعلنت الأراضي الزراعية التي تقع بمحاذاة نهر الأردن وتروى بمياهه منطقة عسكرية مغلقة لا يمكن للفلسطينيين استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد