ويكيبيديا

    "نهر درينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el río Drina
        
    • márgenes del río Drina
        
    • del Drina
        
    • el Drina
        
    • curso del río Drina
        
    • al río Drina
        
    • lo largo del río Drina
        
    Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ayer, después de llegar al edificio de las Naciones Unidas, recibí una carta de Srebrenica, un pueblo pequeño sobre el río Drina. UN أمس، وبعيد وصولي إلى مقر اﻷمم المتحدة، تلقيت رسالة من سربرينيتشا، وهي بلدة صغيرة تقع على نهر درينا.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas vieron a un helicóptero GAZELLE a 35 kilómetros al nordeste de Gorazde, en el río Drina. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة من طراز Gazelle على مسافة ٣٥ كيلومترا شمالي شرقي غورازدا، بمحازاة نهر درينا.
    15 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina UN ١٥ كيلومترا شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا
    A juicio del coordinador de la Misión, el control del Drina es eficaz y, como resultado, se informa de que se ha confiscado una cantidad apreciable de combustible. UN وفي رأي منسق البعثة أن مراقبة نهر درينا هي مراقبة فعالة، ونتيجة لذلك كانت كمية الوقود المصادرة كبيرة حسب التقارير.
    Quizás aún sea posible que la población local atraviese el Drina en pequeñas embarcaciones de noche, aunque el riesgo de que se los descubra ha aumentado considerablemente. En cualquier caso con toda probabilidad ya no existen posibilidades de llevar combustible u otras mercaderías por el río. UN ويمكن مع ذلك أن يستخدم السكان المحليون الزوارق الصغيرة لعبور نهر درينا ليلا على الرغم من أن خطر اكتشافهم ازداد كثيرا، وعلى أي حال فإن إمكانيات جلب الوقود أو السلع اﻷخرى الى النهر قد انتفت.
    El 19 de noviembre una patrulla de Sector Alpha avistó una embarcación que cruzaba el río Drina a 1 kilómetro al sur de Mali Zvornik llevando a bordo tres hombres y alrededor de 10 barriles de 100 litros. UN ٦٢ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، رصدت دورية في قطاع آلفا قاربا يعبر نهر درينا على بُعد كيلومتر واحد جنوب مالي زوفرنيك وعلى متنه ثلاثة رجال وحوالي عشرة براميل سعة ١٠٠ لتر.
    34. El Coordinador de la Misión ha recibido información de diferentes fuentes según la cual podría haber un oleoducto subacuático que atraviesa el río Drina. UN ٣٤ - وتلقى منسق البعثة معلومات من عدة مصادر تنبئ باحتمال وجود أنبوب نفط يعبر نهر درينا تحت الماء.
    Algunos se dirigieron al oeste, hacia el territorio controlado por la Federación, pero la mayoría atravesó el río Drina y entró en la República Federativa de Yugoslavia, donde se rindieron a las fuerzas yugoslavas. UN فقد اتجه بعضهم غربا إلى اﻹقليم الخاضع لسيطرة الاتحاد، بينما عبرت غالبيتهم نهر درينا ثم دخلوا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلموا أنفسهم إلى القوات اليوغوسلافية.
    Durante el día, un grupo de musulmanes intentaron entrar al territorio de la República Federativa de Yugoslavia cruzando el río Drina a bordo de tres botes en la zona de la aldea de Jagostica. UN حاول فريق من المسلمين خلال هذا اليوم الدخول الى اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعبور نهر درينا في ثلاث زوارق في منطقة قرية ياغوستيكا .
    También se han dado a la práctica de enviar botes llenos de explosivos por el río Drina con el fin de causar daños estructurales y despertar el temor y la ansiedad entre la población civil de Yugoslavia. UN كما يقومون بإرسال الزوارق المليئة بالمتفجرات عبر نهر درينا بغية إحداث أضرار هيكلية وإشاعة الخوف والقلق بين السكان المدنيين في يوغوسلافيا .
    El 13 de noviembre una patrulla móvil del Sector Alpha observó una embarcación de gran tamaño que navegaba por el río Drina 7 kilómetros al sureste de Sremska Raca, cerca de la confluencia de los ríos Drina y Sava. UN ٢٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت دورية متنقلة تابعة للبعثة في منطقة آلفا قاربا ضخما يبحر في نهر درينا على بُعد ٧ كيلومترات جنوب شرق منطقة صريمسكا راتشا بالقرب من ملتقى نهري درينا وسافا.
    34. El 14 de abril la Misión recibió denuncias de fuentes no evaluadas de que había un tráfico nocturno de grandes volúmenes de armas y suministros militares transportado en camiones que cruzaban el río Drina cerca de Raca, por lo común sobre puentes de pontones o en transbordadores. UN ٣٤ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، تلقت البعثة معلومات من مصادر لم يجر التحقق من سلامتها، تزعم عبور كميات كبيرة من اﻷسلحة والمؤن العسكرية بشاحنات تعبر نهر درينا ليلا بالقرب من راتسا، وأن ذلك يتم عادة على جسور عائمة أو بعبارات.
    12 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina UN ١٢ كيلومترا شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا
    9,5 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina UN ٩,٥ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا
    9 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina UN ٩ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا
    Se les intima a que se retiren de las zonas ubicadas en un radio de 3 kilómetros desde la margen occidental del Drina. UN وبالاضافة الى ذلك، طلب الانذار من القوات الحكومية الانسحاب من مناطق تقع داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات في الجانب الغربي من نهر درينا.
    El nivel del Drina era todavía elevado y se estimó que el caudal del río impedía el uso de puentes de pontones. Los observadores de la Misión no encontraron indicios que corroboraran las denuncias mencionadas supra. UN وما زال منسوب نهر درينا مرتفعا ويعتبر تيار المياه فيه شديد السرعة بالنسبة للجسور العائمة، ولم يمكن لمراقبي البعثة العثور على أي دليل يؤكد المزاعم المشار إليها أعلاه.
    El Sr. Karadzic afirmó que era necesario que los milicianos serbios de Bosnia permanecieran en la zona de exclusión de 3 kilómetros en la margen derecha del Drina a fin de proteger a los civiles serbios de Bosnia que presuntamente procedían de esa zona, a la que retornaban tras el reciente avance de las fuerzas serbias de Bosnia. UN وأكد السيد كارادزيتش على ضرورة بقاء الميليشيات الصربية البوسنية داخل منطقة الثلاثة كيلومترات المحظورة على الضفة اليمنى من نهر درينا وذلك من أجل حماية المدنيين الصرب البوسنيين الذين جاءوا من تلك المنطقة، على حد زعمه، وعادوا اليها بعدئذ تلو دخول قوات الصرب البوسنيين مؤخرا إليها.
    Las más importantes de éstas fueron las barreras materiales en desvíos y pequeños caminos de tierra entre el Drina y el Adriático en 32 lugares. UN وأبرز هذه الجهود الحواجز المادية التي أقامتها على الطرق الجانبية وطرق الدراجات الصغيرة الممتدة بين نهر درينا والبحر الادرياتيكي في ٢٢ موقعا.
    Dos minutos más tarde, el avión de caza tomó contacto visual con un helicóptero blanco sin distintivos que seguía el curso del río Drina. UN وبعد ذلك بدقيقتين رصدت الطائرات المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضــاء لا تحمل علامات تتبع نهر درينا.
    Las patrullas de la Misión han observado que el ejército yugoslavo ha continuado patrullando intensamente y que todas las carreteras que se dirigen al río Drina están vigiladas. UN ولاحظت دوريات البعثة أن الجيش اليوغوسلافي قد واصل أعمال الدورية النشطة وأنه قد تمت تغطية جميع الطرق المؤدية إلى نهر درينا.
    Gracias al mayor número de patrullas móviles, especialmente a lo largo del río Drina, los observadores han podido constatar los siguientes incidentes: UN ٢٢ - وكان من شأن زيادة عدد الدوريات المتحركة خاصة على امتداد نهر درينا تمكين المراقبين من اكتشاف الحوادث التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد