ويكيبيديا

    "نهر مانو دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Río Mano
        
    También encomiaron el papel de la Red de Mujeres de la Unión del Río Mano en favor de la Paz para promover actividades en apoyo del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la subregión de la Unión del Río Mano. UN كما أثنوا على دور الشبكة النسائية للسلام التابعة لاتحاد نهر مانو في تعزيز الأنشطة الساعية إلى استعادة السلام والاستقرار في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones e infracciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario perpetradas en el último año en Sierra Leona y en la subregión del Río Mano contra los civiles, entre ellos mujeres y niños secuestrados, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت خلال العام الماضي في سيراليون وفي منطقة نهر مانو دون الإقليمية ضد المدنيين، بمن فيهم المخطوفون من النساء والأطفال،
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones e infracciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario perpetradas en el último año en Sierra Leona y en la subregión del Río Mano contra los civiles, entre ellos mujeres y niños secuestrados, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت خلال العام الماضي في سيراليون وفي منطقة نهر مانو دون الإقليمية ضد المدنيين، بمن فيهم المخطوفون من النساء والأطفال،
    El conflicto en Liberia y, en particular, podrían tener un efecto desestabilizador importante en Sierra Leona y en toda la subregión del Río Mano. UN ويمكن أن يترتب على الصراع في ليبريا، بصفة خاصة، أثر مزعزع بعيد المدى على سيراليون وعلى منطقة نهر مانو دون الإقليمية الأوسع نطاقا.
    Seguridad; v) Reafirmaron también su apoyo a la búsqueda de una reconciliación nacional genuina en toda la subregión de la Unión del Río Mano, y, a ese respecto, los tres Jefes de Estado acogieron con beneplácito las gestiones de reconciliación emprendidas en Liberia y alentaron a todas las partes a que cooperaran plenamente en ese sentido; UN `5 ' وأعادوا تأكيد تأييدهم للسعي إلى تحقيق مصالحة وطنية حقيقية بجميع أرجاء منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية. وفي هذا السياق، أشاد قادة الدول بجهود المصالحة التي تبذل في ليبريا وشجعوا جميع الأطراف المعنية على توفير دعم كامل لهذه الجهود؛
    Acogiendo con satisfacción el regreso voluntario de los refugiados de Sierra Leona desde Guinea y Liberia, y el de los desplazados internos a sus comunidades, pero reafirmando que muchos refugiados aún necesitan protección y asistencia y teniendo presente que la inestabilidad en la subregión del Río Mano sigue creando desplazamientos, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،
    Acogiendo con satisfacción el regreso voluntario de los refugiados de Sierra Leona desde Guinea y Liberia, y el de los desplazados internos a sus comunidades, pero reafirmando que muchos refugiados aún necesitan protección y asistencia y teniendo presente que la inestabilidad en la subregión del Río Mano sigue creando desplazamientos, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،
    Reafirmando que muchos refugiados y personas afectadas por la guerra siguen necesitando protección y asistencia, y teniendo presente que la inestabilidad en la Unión del Río Mano y en Côte d ' Ivoire sigue generando desplazamientos, UN وإذ تؤكد من جديد أن العديد من اللاجئين والأشخاص المتأثرين بالحرب ما زالوا بحاجة للحماية والمساعدة، وإذ تضع في اعتبارها أن انعدام الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية وكوت ديفوار ما زال يتسبب في تشريد الناس،
    Es tal la extensión y complejidad de este aspecto de la crisis, que algunos de los interlocutores de la misión de evaluación caracterizaron la situación en la región occidental de Côte d ' Ivoire como parte de los conflictos de la subregión de la Unión del Río Mano. UN والدليل على نطاق هذا الوجه من الأزمة وتعقيده أن البعض من محاوري بعثة التقييم وصف الحالة السائدة في المنطقة الغربية من كوت ديفوار بأنها جزء من النزاعات الدائر رحاها في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    Liberia sigue siendo el epicentro de una inestabilidad endémica, que ensombrece sobremanera el panorama político, humanitario y en materia de seguridad no solamente de la subregión de la Unión del Río Mano sino también de gran parte del África occidental. UN 20 - وما برحت ليبريا هي مركز عدم الاستقرار المستشرى الذي ينال على نحو خطير من الطابع السياسي والإنساني والأمني ليس في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية فحسب بل وأيضا في معظم غرب أفريقيا.
    Pese a las numerosas dificultades que subsisten y que han sido mencionadas, las actuales medidas para estabilizar Liberia están repercutiendo positivamente en la situación de la región de la Unión del Río Mano. UN 63 - ورغم التحديات العديدة المتبقية المشار إليها أعلاه، فإن الجهود الجارية من أجل تحقيق الاستقرار في ليبريا تؤثر تأثيرا إيجابيا على الوضع في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    En ese contexto, Liberia, como país que está saliendo de un devastador conflicto civil, conoce muy bien el papel que puede desempeñar un producto básico valioso como el diamante en la prolongación de los conflictos y sus consecuencias desestabilizadoras, como se ha observado en la subregión del Río Mano. UN وفي هذا السياق، فإن ليبريا، كبلد خارج من حرب أهلية مدمرة، تعرف حق المعرفة الدور الذي تقوم به سلعة ثمينة مثل الماس في إطالة أمد الصراعات ونتائجها المزعزعة للاستقرار كما شوهد في منطقة حوض نهر مانو دون الإقليمية.
    Los dirigentes de la subregión del Río Mano aprecian, cada vez más, el mantenimiento de unos lazos fuertes entre sus países y recurren, cada vez más, a la perspectiva subregional para resolver las cuestiones que atañen a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN 8 - يعرب القادة في منطقة نهر مانو دون الإقليمية عن مزيد من التقدير للصلات القوية التي تربط بين بلدانهم وعن زيادة الالتزام بنهج دون إقليمي لتسوية مسائل السلم والأمن والتنمية.
    El conflicto en Libia y la crisis posterior a las elecciones presidenciales en Côte d ' Ivoire siguieron repercutiendo negativamente sobre la situación socioeconómica, humanitaria y de seguridad de los países de la región del Sahel y de la Unión del Río Mano, respectivamente. UN وتواصلت الآثار السلبية للنزاع في ليبيا وللأزمة التي أعقبت الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار على الوضع الاجتماعي والاقتصادي والإنساني والأمني في البلدان الواقعة في منطقة الساحل ومنطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    Los dos Presidentes también hicieron suya la propuesta de celebrar una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Río Mano en Conakry el 10 de septiembre de 2001 y de celebrar una reunión de Jefes de Estado de los países de la Unión del Río Mano a fin de restablecer la confianza en la Unión y reiterar su voluntad política de mejorar la situación de seguridad en la subregión de la Unión del Río Mano. UN 7 - وأيد الرئيسان أيضا اقتراح عقد اجتماع لوزراء خارجية اتحاد نهر مانو في كوناكري في 10 أيلول/سبتمبر 2001 واجتماع لرؤساء دول بلدان اتحاد نهر مانو بغية استعادة الثقة في الاتحاد وإعادة تأكيد إرادتهم السياسية بشأن تحسين الوضع الأمني في منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية.
    4. Insta a todos los Estados de la subregión del Río Mano a que presten asistencia al Tribunal Especial para Sierra Leona y cooperen con él, trabajen constructivamente para el restablecimiento de la paz y la seguridad en la región y avancen sin tardanza en la aplicación de medidas de fomento de la confianza, como se acordó en la reunión de los Presidentes de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat; UN 4- تحث جميع الدول في منطقة نهر مانو دون الإقليمية على مساعدة المحكمة الخاصة وعلى التعاون معها، كما تحثها على العمل بصورة بنّاءة لإعادة إحلال السلم والأمن في المنطقة ولإحراز تقدم سريع في تدابير بناء الثقة حسبما تم الاتفاق عليه في اجتماع رؤساء اتحاد نهر مانو، الذي عقد في الرباط؛
    4. Insta a todos los Estados de la subregión del Río Mano a que presten asistencia al Tribunal Especial para Sierra Leona y cooperen con él, trabajen constructivamente para el restablecimiento de la paz y la seguridad en la región y avancen sin tardanza en la aplicación de medidas de fomento de la confianza, como se acordó en la reunión de los Presidentes de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat; UN 4- تحث جميع الدول في منطقة نهر مانو دون الإقليمية على مساعدة المحكمة الخاصة وعلى التعاون معها، كما تحثها على العمل بصورة بنّاءة لإعادة إحلال السلم والأمن في المنطقة ولإحراز تقدم سريع في تدابير بناء الثقة حسبما تم الاتفاق عليه في اجتماع رؤساء اتحاد نهر مانو، الذي عقد في الرباط؛
    c) A todos los Estados de la subregión del Río Mano a que cooperen con el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y a que trabajen constructivamente para la consolidación de la paz y la seguridad en Sierra Leona; UN (ج) جميع الدول في منطقة نهر مانو دون الإقليمية على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة والعمل بصورة بناءة لتوطيد دعائم السلم والأمن في سيراليون؛
    m) Los recientes esfuerzos de los jefes de Estado y otros funcionarios de alto nivel de la Unión del Río Mano para aliviar las tensiones en la subregión, y los exhorta a que adopten medidas colectivas para desarmar y desmovilizar a todos los grupos armados no estatales que operan en la subregión del Río Mano; UN (م) الجهود التي بذلها مؤخراً رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين في اتحاد نهر مانو لتخفيف حدة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، وتحثهم على القيام بعمل جماعي لنزع سلاح كافة المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة والعاملة في منطقة نهر مانو دون الإقليمية وتسريح أفرادها؛
    m) Los recientes esfuerzos de los jefes de Estado y otros funcionarios de alto nivel de la Unión del Río Mano para aliviar las tensiones en la subregión, y los exhorta a que adopten medidas colectivas para desarmar y desmovilizar a todos los grupos armados no estatales que operan en la subregión del Río Mano; UN (م) الجهود التي بذلها مؤخراً رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين في اتحاد نهر مانو لتخفيف حدة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، وتحثهم على القيام بعمل جماعي لنزع سلاح كافة المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة والعاملة في منطقة نهر مانو دون الإقليمية وتسريح أفرادها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد