ويكيبيديا

    "نهضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • renacimiento
        
    • ascenso
        
    • Rising
        
    • renovación
        
    • Adelanto
        
    • resurgimiento
        
    • progreso
        
    • auge
        
    • renacentista
        
    Seguiré esperando que el renacimiento de África eche raíces profundas y florezca para siempre, sin tener en cuenta el cambio de las estaciones. UN وسأظل آمل في أن نهضة أفريقيا سوف تضــرب جذورها في عمق اﻷرض، وتُزهر الى اﻷبد، دون نظر الى تغير المواسم.
    Una de las consecuencias de un renacimiento nuclear es la propagación de material nuclear a muchos otros países. UN وأحد الآثار المترتبة على قيام نهضة نووية هو انتشار المواد النووية في الكثير من البلدان.
    Como mencionó también el Sr. ElBaradei, en el horizonte se vislumbra un renacimiento nuclear. UN وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق.
    En los foros regionales y mundiales pusieron de manifiesto que el ascenso del Sur solo puede ser sostenible dentro de un programa más amplio. UN وأوضحت في منتديات إقليمية وعالمية أن نهضة الجنوب لا يمكن أن تستديم إلا في إطار خطة أوسع نطاقا.
    Se ajusta a la visión estratégica nacional de Liberia, en particular la estrategia de lucha contra la pobreza, y contribuye a formar la base de su futuro sucesor, Vision 2030: Liberia Rising. UN وهي تتماشى مع الرؤية الاستراتيجية الوطنية لليبريا، ألا وهي استراتيجية الحد من الفقر، كما أنها تساهم في الرؤية التي يرتقب أن تخلفها في عام 2030: نهضة ليبريا.
    Caspere fue uno de los arquitectos de la iniciativa de renovación de la comunidad. Open Subtitles كاسبير كان أحد المهندسين المعماريين للمجتمع كمبادرة نهضة.
    Galileo vivía en el renacimiento dónde las personas buscaban purificar su alma. Open Subtitles غاليلو عاشَ أثناء عصرِ نهضة بهـا الناس تَجنّبوا الإِستِحمام للخوفِ
    En su introducción reconoce que el renacimiento de las Naciones Unidas sigue en pie y que la comunidad internacional se encuentra en un momento decisivo. UN وهو يسلم في مقدمته بأن نهضة اﻷمم المتحدة لا تزال موضع شك وأن المجتمع الدولي يقف في مفترق الطرق.
    Se observa un auge de la industria de la construcción y el país asiste al renacimiento de sus instituciones culturales, artísticas, turísticas y educativas. UN وهناك ازدهار في التشييد وتشهد البلاد نهضة في مؤسساتها الثقافية والفنية والسياحية والتعليمية.
    Puede ser que nosotros estemos viviendo hoy otro renacimiento, marcado por una explosión de creatividad en casi todas las áreas del conocimiento. UN ومن الجائز أننا نعيش اليوم في عصر نهضة أخرى يتميز بتدفق القدرات الابتكارية في كل مجال من مجالات المعرفة الإنسانية.
    El Secretario Ejecutivo de la CEPA explicó detalladamente su idea de un renacimiento africano estimulado por la tecnología de la información. UN 10 - وقام الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوضيح رؤيته في تحقيق نهضة أفريقيا بدفع من تكنولوجيا المعلومات.
    Sin embargo, al mismo tiempo, un silencioso renacimiento de liderazgo positivo ha surgido en el continente. UN بيد أنه قد نشأت في ربوع القارة في الوقت ذاته نهضة هادئة من القيادات الإيجابية.
    Lo hago porque este proyecto de resolución tiene su fundación en el renacimiento africano, algo que fomentan los mismos africanos y en lo que ellos participan. UN وأفعل ذلك لأن مشروع القرار هذا يرتكز على النهضة الأفريقية، وهي نهضة يملكها الأفارقة أنفسهم ويعززونها.
    Deseo concluir renovando el compromiso de mi delegación de brindar todo el apoyo posible, dentro de nuestros limitados recursos, a la causa del renacimiento africano. UN وأود أن أختتم بيانـي بتجديد التزام بلدي بتقديم كل الدعم الممكن الذي تسمح به مواردنا المحدودة إلى قضية نهضة أفريقيا.
    Por tanto, el ascenso de China es obra tanto de Mao como de Deng. Sin embargo, si no fuera por el poder militar chino, los Estados Unidos tratarían a China como a otro Japón. News-Commentary وهذا يعني أن نهضة الصين كانت من صنع ماو بقدر ما كانت من صنع دينج. ولكن نظراً للقوة العسكرية التي تتمتع بها الصين فإن الولايات المتحدة لابد وأن تتعامل معها وكأنها يابان أخرى.
    El ascenso de los BRICs News-Commentary نهضة البرازيل وروسيا والهند والصين
    Rose, en las series de Holovid, "Jupiter Rising" ¿con quién está casado Grexnik? Open Subtitles روز، في المسلسل الهولفزيوني نهضة المشتري من هو زوج شخصية جريكسنيك ؟
    :: Preparar la declaración y la estrategia de mediano plazo del proyecto nacional " Liberia Rising 2030 " (851.800 dólares) UN :: وضع بيان الرؤية الوطنية " نهضة ليبريا لعام 2030 " واستراتيجيتها المتوسطة الأجل (800 851 دولار)
    31. El régimen de la Segunda República registró dos movimientos manifiestamente contradictorios: un movimiento de renovación nacional y uno de gestión autoritaria del país. UN 31- وشهد نظام الجمهورية الثانية حركتين متناقضتين تماماً: حركة نهضة وطنية وحركة إدارة البلد بصورة استبدادية.
    En los cursos de gestión que imparte el Instituto para el Adelanto del Periodismo, la proporción de mujeres participantes es siempre inferior al 25%. UN وفي الدورات الدراسية التي نظمها معهد نهضة الصحافة في مجال اﻹدارة، كانت نسبة النساء المشاركات دائما أقل من ٢٥ في المائة.
    Después de las elecciones de 1992, se había producido un resurgimiento de los grupos de desarrollo de la comunidad en los cuales la mujer desempeñaba una función importante. UN وبعد إجراء انتخابات عام ١٩٩٢، حدثت نهضة في أفرقة التنمية المجتمعية التي تقوم المرأة فيها بدرو هام.
    Afirmando su fe en la dignidad y valía del ser humano, se fijaron la meta de lograr el progreso para todos los pueblos. Su visión se plasmó en el documento político más importante del mundo. UN ومن إيمانهم اﻷكيد بكرامة اﻹنسان الفرد وقدره شحذوا عزيمتهم للعمل من أجل تحقيق نهضة الشعوب، وتمخضت رؤيتهم عن أهم وثيقة سياسية في العالم.
    Es que tiene una estructura renacentista en su rostro. Open Subtitles هو فقط يَحْدثُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ a عصر نهضة نظّمْ إلى وجهِه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد