ويكيبيديا

    "نهوج إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfoques regionales
        
    • enfoque regionales
        
    • planteamientos regionales
        
    Sin embargo, algunas organizaciones que disponen de escasos recursos quizá prefieran los enfoques regionales que benefician a más de un país. UN لكن بعض المنظمات المحددة الموارد قد تفضل اتباع نهوج إقليمية تخدم أكثر من بلد.
    A ese respecto, el ACNUR promoverá la adopción de enfoques regionales más amplios para resolver la situación de los refugiados y otras formas de desplazamiento involuntario, cuando proceda. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل لإيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    En estos casos, un problema importante es el de adoptar enfoques regionales de carácter amplio que, al mismo tiempo, garanticen el derecho de los refugiados a solicitar asilo. UN ومما يشكل تحديا هاما في مثل تلك الحالات، وضع نهوج إقليمية شاملة، وفي الوقت نفسه، صون حق اللاجئين في التماس اللجوء.
    A ese respecto, el ACNUR promoverá la adopción de enfoques regionales más amplios para resolver la situación de los refugiados y otras formas de desplazamiento involuntario, cuando proceda. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل لإيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    Promover la gestión ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados con hincapié especial en la protección de la salud de los grupos vulnerables mediante la aplicación de enfoque regionales UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    119. Deben establecerse planteamientos regionales en relación con los derechos de propiedad, creando reglamentos uniformes para proteger los bienes y las transacciones de que son objeto. UN 119- وينبغي اتباع نهوج إقليمية إزاء حقوق الملكية، واستحداث لوائح وتنظيمات موحدة بشأن حماية الملكية والمعاملات المتعلقة بالملكية.
    Como resultado, la colocación de mentores en instituciones nacionales se complementará con la exploración de los enfoques regionales. UN ونتيجة لذلك، سيجري تكميل ما يجري حاليا من انتداب موجهين للعمل لدى المؤسسات الوطنية باستكشاف نهوج إقليمية.
    A ese respecto, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) promoverá la adopción de enfoques regionales más amplios para resolver la situación de los refugiados y otras formas de desplazamiento involuntario cuando proceda. UN وفي هذا الصدد، ستشجع المفوضية وضع نهوج إقليمية أشمل ﻹيجاد حلول لحالات اللجوء وأشكال النزوح القسري اﻷخرى، حسب الاقتضــــاء.
    Las organizaciones y los organismos han delegado más autoridad en sus oficinas regionales y han fomentado los enfoques regionales, especialmente por lo que se refiere a los pequeños Estados insulares del Pacífico y el Caribe. UN ٤٩ - أسندت المنظمات والوكالات قدرا أكبر من السلطة إلى مكاتبها اﻹقليمية وشجعت على اتباع نهوج إقليمية وخاصة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Promover la gestión ambientalmente racional de acumuladores de plomo usados con hincapié especial en la protección de la salud de los grupos vulnerables mediante la aplicación de enfoques regionales en diversas partes del mundo UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة الفئات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية في عدة مناطق من العالم.
    Colaborar con el PNUMA y el Centro Regional en la Argentina, en su condición de organismo de ejecución, durante la ejecución de un proyecto sobre enfoques regionales sobre mejores prácticas de gestión de los PCB en América del Sur. UN التعاون مع برنامج البيئة ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ مشروع بشأن نهوج إقليمية لأفضل الممارسات في إدارة مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور في أمريكا الجنوبية.
    Promover la gestión ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados con hincapié especial en la protección de la salud de los grupos vulnerables mediante la aplicación de enfoques regionales. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    Recomendación 3. Los organismos de las Naciones Unidas deben alentar a los Estados pequeños a adoptar enfoques regionales cuando resulten convenientes, velando por que la asistencia suministrada se justifique en términos de beneficios en función del costo y se centre en el desarrollo de los recursos humanos, las actividades ambientales y la disminución de las limitaciones administrativas que les impone su tamaño reducido. UN التوصية ٣ : ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تشجع الدول الصغيرة على اتباع نهوج إقليمية حيثما تحقق مزايا، مع تقديم المساعدة ذات الصلة والتي لها ما يبررها حيث الفوائد المترتبة على التكاليف والتركيز على تنمية الموارد البشرية واﻷنشطة البيئية وتقليل القيود اﻹدارية التي يفرضها الحجم الصغير.
    28. Además, la ONUDD propone definir, en armonía y cooperación con las organizaciones regionales correspondientes, enfoques regionales comunes de la reforma legislativa para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN 28- ويقترح المكتب كذلك أن تحدَّد، بالاتفاق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة وبالتعاون معها، نهوج إقليمية مشتركة بشأن الإصلاح التشريعي الرامي إلى تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    22. Algunos miembros del CAC observaron que la recomendación 4 no parecía estar en armonía con la recomendación 3, en la que se pedía que se adoptaran enfoques regionales a los problemas de los Estados pequeños y consideraban que si había un lugar en que se producían economías de escala era fundamentalmente en la investigación, por lo que no podía fomentarse una mayor proliferación de los institutos nacionales de investigación. UN ٢٢ - ولاحظ بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية أن التوصية رقم ٤ لا تبدو متمشية مع التوصية رقم ٣، التي تدعو الى اتباع نهوج إقليمية إزاء مشكلات الدول الصغيرة. وقالوا إنهم يعتقدون أنه إذا وجدت وفورات حجم في أي مجال فإنه سيكون مجال البحوث أساسا، ومن ثم لا ينبغي تشجيع ازدياد انتشار معاهد البحوث الوطنية.
    c) La elaboración de enfoques regionales y subregionales. A medida que los países iban llevando a cabo los exámenes nacionales como preparativo para la Conferencia de Yokohama e intercambiaban esa experiencia con sus países vecinos, fueron surgiendo enfoques regionales que tuvieron resultados importantes. UN )ج( وضع نهوج إقليمية ودون إقليمية: ظهرت النهوج اﻹقليمية كنتيجة هامة إثر تنفيذ البلدان عملية استعراض وطنية ليوكوهاما، وتقاسم البلدان المتجاورة عملية الاستعراض.
    e) Facilitar un examen crítico por los Estados Miembros de sus propias estrategias, así como enfoques regionales e internacionales que tal vez ya existan, y alentar la formulación y aplicación de estrategias de prevención y lucha coordinadas internacionalmente. UN (ﻫ) تسهيل إجراء الدول الأعضاء مراجعة نقدية لاستراتيجياتها الخاصة، وكذلك لما قد يكون موجودا من نهوج إقليمية ودولية، وتشجيع صوغ وتنفيذ استراتيجيات منع ومكافحة منسّقة على الصعيد الدولي.
    Cooperar con el PNUMA y el Centro regional del CB de Argentina, organismo de ejecución del proyecto titulado " enfoques regionales de las mejores prácticas de gestión de los PCB en América del Sur " . UN التعاون مع اليونيب ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ المشروع المعنون " نهوج إقليمية لأفضل الممارسات في إدارة مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور في أمريكا الجنوبية " .
    Cooperar con el PNUMA y el centro regional del CB en la Argentina en su calidad de organismo de ejecución en la ejecución del proyecto " enfoques regionales de las mejores prácticas de gestión de los PCB en América del Sur " . UN التعاون مع اليونيب ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين، بصفته الوكالة المنفِّذة، لتنفيذ المشروع المعنون " نهوج إقليمية لأفضل الممارسات في إدارة مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور في أمريكا الجنوبية " .
    Promover la gestión ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados con hincapié especial en la protección de la salud de los grupos vulnerables mediante la aplicación de enfoque regionales. UN الأهداف تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية.
    2. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que, en consulta con los Estados interesados y en coordinación con las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales competentes, siga examinando y elaborando planteamientos regionales generales para hacer frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas; UN ٢ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل، بالتشاور مع الدول المعنية وبالتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة، دراسة ووضع نهوج إقليمية شاملة لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد