ويكيبيديا

    "نواتجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus productos
        
    • de sus resultados
        
    • de los productos
        
    • sus productos y
        
    • productos previstos
        
    • producto de su labor
        
    La evaluación determinó que, al hacer hincapié en el perfeccionamiento de las políticas, el FNUDC había perdido una oportunidad para mejorar la calidad de sus productos. UN وإذ اتجه التقييم إلى الاهتمام بمسألة تحسين السياسات، فإنه انتهى إلى أن الصندوق فقد فرصة سانحة لتحسين نوعية نواتجه.
    ¿La oficina nacional de estadística cuenta con un programa de control de la calidad de sus productos estadísticos? UN هل لدى المكتب الإحصائي الوطني برنامج إدارة للجودة من أجل نواتجه الإحصائية؟
    Se informó a la Comisión de que la Oficina está recurriendo cada vez más al formato electrónico para la publicación de algunos de sus productos. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب يلجأ على نحو متزايد إلى إصدار المنشورات في صورة إلكترونية في ما يتعلق ببعض نواتجه.
    En pocas palabras, las conclusiones son que el PCI merece conservarse, pero que actualmente es deficiente y habrá que hacer algo con respecto a la credibilidad, la calidad de sus resultados y las perspectivas de supervivencia. UN وباختصار شديد فإن تلك الاستنتاجات هي أن برنامج المقارنات الدولية يستحق الحفظ غير أن حالته الراهنة، إن لم يفعل شيء يذكر من حيث مصداقيته ونوعية نواتجه وتوقعات بقائه، حالة سيئة.
    No disminuyeron ni los recursos disponibles para el subprograma de estadísticas ni la calidad de sus resultados. UN ولم تتعرض للخطر الموارد المتاحة للبرنامج الفرعي للإحصاءات ولا نوعية نواتجه.
    Están diseñados para proporcionar una escala con la cual medir y mostrar el progreso de la actividad hacia la producción de los productos y hacia el logro de los objetivos. UN وهي مصممة لتوفير سلﱠم يُقاس بموجبــه ويــظهر منه تقدم النشاط صوب إحــداث نواتجه وإنجاز أهدافه.
    La UNCTAD debería facilitar el acceso de los usuarios a sus productos y servicios y dinamizar sus actividades de difusión. UN يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً.
    Si hubiese solicitudes por encima del nivel actual de productos previstos, la Junta deberá considerar la posible modificación del orden de prioridad de sus productos a fin de determinar si le es posible atender esas solicitudes adicionales. UN وفي حالة ورود أي طلبات تزيد عن المستوى الراهن للنواتج المخطَّط لها، سيكون المجلس بحاجة إلى النظر في إعادة ترتيب أولويات نواتجه المقررة من أجل تقييم مدى إمكانية تلبية تلك الطلبات الإضافية.
    4. Alienta al Instituto a que siga aumentando su eficacia y la elevada calidad de sus productos, con el fin de consolidar su importante papel en la capacitación de los beneficiarios; UN 4 - يشجع المعهد على مواصلة تحسين فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛
    44. Algunas Partes indicaron que el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podía ofrecer recursos valiosos, por ejemplo a través de algunos de sus productos y sistemas de información. UN 44- أشار بعض الأطراف إلى أنه من الممكن استخلاص موارد قيّمة من برنامج عمـل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك من خلال بعض نواتجه ونظم معلوماته.
    4. Alienta al Instituto a que siga aumentando su eficacia y la elevada calidad de sus productos, con el fin de consolidar su importante papel en la capacitación de los beneficiarios; UN 4 - يشجع المعهد على مواصلة تعزيز فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛
    Uno de sus productos sustantivos consistió en asesorar al Secretario General en cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación y en cuestiones nuevas y otras cuestiones intersectoriales pertinentes. UN وشملت نواتجه الفنية إسداء المشورة للأمين العام في قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا الناشئة وغيرها من القضايا الشاملة ذات الصلة.
    Por una parte, se rige por normas establecidas a nivel mundial, como el SCN de 1993, y, por otra parte, algunos de sus productos, como Fundamental Principles of Official Statistics, se han transmitido a otras comisiones regionales y también han sido aceptados por la Comisión de Estadística a nivel mundial. UN فهو، من ناحية، يسترشد بمعايير محددة على المستوى العالمي، من قبيل نظام الحسابات القومية لعام ٣٩٩١، ومن ناحية أخرى فإن بعض نواتجه من قبيل " المبادئ اﻷساسية لﻹحصائيات الرسمية " قد أحيلت إلى اللجان اﻹقليمية اﻷخرى وقبلتها اللجنة اﻹحصائية أيضا على الصعيد العالمي.
    53. También dispuso un resumen de sus productos y actividades, en particular sobre las cuestiones de contabilidad, que había abordado durante los últimos tres períodos de sesiones, así como de las publicaciones y de los proyectos y seminarios de cooperación técnica resultantes de sus trabajos: UN 53- وكان أمام الفريق أيضا موجز عن نواتجه وعن الأنشطة التي اضطلع بها خلال دوراته الثلاث الأخيرة، بما في ذلك مسائل المحاسبة، وعن المنشورات ومشاريع التعاون التقني وحلقات العمل المنبثقة عن أعماله:
    Además, complementará la diseminación de sus resultados sustantivos con los generados por el sistema de la CEPAL en su conjunto. UN وسوف يستكمل البرنامج الفرعي تعميم نواتجه الفنية بنواتج منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ككل.
    Los recursos que se inviertan en el PCI sólo podrán justificarse por las ventajas que los países que participen en él, y las organizaciones internacionales que lo apoyen financieramente, obtengan de sus resultados. UN ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا.
    Además, complementará la diseminación de sus resultados sustantivos con la de los generados por el sistema de la CEPAL en su conjunto. UN وسوف يستكمل البرنامج الفرعي تعميم نواتجه الفنية بنواتج منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ككل.
    Esto se explica por el elevado número de productos suprimidos por la Oficina de Asuntos de Desarme. Se suprimió un total de 480 productos, que representaban el 28% de los productos cuantificables programados. UN ويرجع ذلك إلى العدد الكبير من النواتج التي أنهاها مكتب شؤون نزع السلاح بإجمالي 480 ناتجا، والتي تمثل نحو 28 في المائة من نواتجه المبرمجة القابلة للقياس الكمي.
    Se suprimió un total de 391 productos, que representaban el 24% de los productos cuantificables programados. UN وأنهي ما مجموعه 391 ناتجا، تمثل 24 في المائة من نواتجه المبرمجة القابلة للقياس الكمي.
    La UNCTAD debería facilitar el acceso de los usuarios a sus productos y servicios y dinamizar sus actividades de difusión. UN يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً.
    Se ha eliminado la Junta de Eficiencia, y el producto de su labor y sus grupos de trabajo se han transferido al Grupo de Gestión de la Reforma. UN ١٥ - وقال إنه تم حل مجلس الكفاءة وتم استيعاب نواتجه وأفرقته العاملة في فريق اﻹصلاح اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد