ويكيبيديا

    "نوربرغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Norberg
        
    Apoyamos por entero el propósito del Embajador Norberg de que el Grupo aborde las cuestiones principales como su prioridad central. UN وإننا نؤيد باخلاص عزم السفير نوربرغ على أن يجعل الفريق من مواجهة المسائل اﻷساسية أولويته المحورية.
    Con esto concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Tiene la palabra el Embajador Norberg, de Suecia. UN هل هناك أي وفد آخر يودّ التحدث عند هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير السويد نوربرغ.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Norberg, por la circunspección y sabiduría con que ha presidido esta Conferencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر.
    Quisiera también expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia Lars Norberg. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، سفير السويد الموقّر لارس نوربرغ.
    Expreso asimismo mi gratitud a su predecesor en el cargo, el Embajador Lars Norberg, por los logros conseguidos durante su Presidencia. UN كما أعرب عن امتناني لسلفكم السفير لارس نوربرغ على ما حققه من إنجازات في هذا الموقع.
    Expresamos también nuestra admiración y agradecimiento a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por sentar las bases de esa decisión. UN كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار.
    Quisiera también extender nuestras felicitaciones a los anteriores Presidentes de este cuerpo, el Embajador Hofer, de Suiza, y el Embajador Norberg, de Suecia. UN كما أود أن أقدم تهانينا للرئيسين السابقين لهذه الهيئة، سفير سويسرا السيد هوفر وسفير السويد السيد نوربرغ.
    También deseo agradecer a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por la decisiva contribución que han aportado a nuestra labor. UN وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا.
    2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Lars Norberg, de Suecia, examinó diversas secciones del texto de trabajo relativas a la verificación. UN ٢- فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير لارس نوربرغ من السويد، في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالتحقق.
    Permítame también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Dembinski por haber sido elegido como Presidente en el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, así como a los presidentes de los grupos de trabajo, Embajador Norberg de Suecia y Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ السفير ديمنبسكي على انتخابه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأيضا رئيسي الفريقين العاملين، السفير السويدي نوربرغ والسفير الهولندي راماكر.
    El Presidente del Comité ad hoc, el Embajador Dembinski, y los dos Presidentes de los Grupos de Trabajo, los Embajadores Norberg y Ramaker, han demostrado claramente su decisión de avanzar en las negociaciones con rapidez y meticulosidad. UN وقد أبدى رئيس اللجنة المخصصة، السفير ديمبنسكي، ورئيسا الفريقين العاملين، السفيران نوربرغ وراماكر، عزمهم بوضوح على التقدم بالمفاوضات بسرعة وبطريقة شاملة.
    Debemos mucho de lo que se ha logrado a los Embajadores Ludwik Dembinski, Lars Norberg y Jaap Ramaker, que de manera profesional y eficaz han desempeñado sus cargos de Presidentes del Comité ad hoc y de los dos Grupos de Trabajo. UN ويرجع الفضل فيما تحقق الى السفراء لودفيك ديمبنسكي، ولارس نوربرغ وجاب راماكر بأسلوبهم المهني الفعال الذي أدﱡوا به مهامهم كرؤساء للجنة المخصصة والفريقين العاملين.
    Debemos por esto nuestra sincera gratitud a los Presidentes de los respectivos Grupos, los Embajadores Norberg y Ramaker, así como a su equipo sumamente competente de Colaboradores del Presidente, Convocadores y expertos por su tenacidad y dedicación a nuestro objetivo común. UN ولذلك فنحن ندين بامتناننا الخالص الى رئيسي الفريقين، السفيرين نوربرغ وراماكر، وكذلك الى فريقهما العالي الكفاءة من أصدقاء الرئيس والمنسقين والخبراء، على مثابرتهم وتفانيهم في سبيل بلوغ هدفنا المشترك.
    Permítame también dar las gracias al Embajador Dembinski de Polonia, al Embajador Norberg de Suecia y al Embajador Ramaker de los Países Bajos por habernos dirigido hacia progresos notables el año pasado en las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos. UN دعوني كذلك أوجه الشكر ﻷولئك الذين أشرفوا على التقدم المشهود الذي أُحرز في العام الماضي في المفاوضات من أجل حظر التجارب النووية وهم: السفير دمبينسكي من بولندا، والسفير نوربرغ من السويد، والسفير راماكر من هولندا.
    A este respecto quisiera mencionar en primer lugar a mi colega, el Embajador Lars Norberg y a sus colaboradores de la delegación de Suecia, quienes en una situación difícil, han utilizado todas las posibilidades a su alcance para hacer avanzar las deliberaciones de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، أودّ أولاً أن أذكر زميلي السفير لارس نوربرغ والعاملين معه في وفد السويد، الذين بذلوا كل ما في وسعهم للسير قدما بمداولات المؤتمر في وقت عصيب.
    Gracias a las consultas que inició el Embajador Norberg se crearon las bases de una tercera etapa que ya se implantó en nuestras deliberaciones la semana pasada. UN وبفضل المشاورات التي بدأها السفير نوربرغ بشكل خاص، تمّ وضع اﻷسس لمرحلة ثالثة، وهي التي تمثّلت في مداولاتنا في اﻷسبوع الماضي.
    Además, quisiera expresar nuestro agradecimiento más sincero a su predecesor, el Embajador Lars Norberg, por su actividad hábil, equilibrada y eficaz y por su declaración al final de su mandato que contenía unas observaciones sumamente útiles. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن خالص تقديرنا لسلفكم السفير لارس نوربرغ لنشاطه المتّسم بالمهارة والتوازن والفعالية ولبيانه الذي ألقاه بمناسبة انتهاء فترة ولايته والذي يتضمّن العديد من الملاحظات الختامية المفيدة.
    Permítame también expresar mi agradecimiento a su distinguido predecesor, el Embajador Lars Norberg de Suecia, por la perseverancia y habilidad con que ha tratado de resolver los problemas de la agenda de la Conferencia de Desarme y de su programa de trabajo. UN دعوني أيضا أعرب عن التقدير لسلفكم الموقّر السفير لارس نوربرغ ممثل السويد لما أبداه من مثابرة ومهارة في سعيه إلى حسم مشاكل المؤتمر وبرنامج عمله.
    Quedamos profundamente agradecidos al Embajador Lars Norberg por los sólidos fundamentos que sentó para facilitar los progresos. ¿Me permite felicitar y agradecer una vez más al Secretario General, Sr. Petrovsky, y al Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por su valiosa contribución a nuestros trabajos? UN ونحن ندين بشدة للسفير لارس نوربرغ باﻷسس المتينة التي أرساها لتيسير التقدم في أعمالنا. وأود مرة أخرى أن أهنئكم وأن أشكر اﻷمين العام، السيد بيتروفسكي، والسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام على مساهمتهما القيمتين جداً في أعمالنا.
    También dirigimos merecidas palabras de reconocimiento a su predecesor en el cargo, el Embajador Lars Norberg de Suecia, por la excelente y constructiva manera en que guió nuestras actividades durante el primer mes crucial del período anual de sesiones. UN وأود أن أعرب أيضاً عن تقديري لسلفكم، السفير لارس نوربرغ من السويد للطريقة الرائعة البناءة التي وجه بها أنشطتنا خلال الشهر اﻷول الحاسم في دورتنا السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد