A este respecto, había dos tipos de impunidad: impunidad de hecho e impunidad de derecho. | UN | وفي هذا الصدد، هناك نوعان من الإفلات؛ والإفلات بحكم الواقع والإفلات بحكم القانون. |
Se impartirán dos tipos de capacitación: capacitación de familiarización y capacitación conceptual. Familiarización | UN | وسينفذ نوعان من البرامج التدريبية، هما التدريب الخاص بالتوعية والتدريب النظري. |
Hay dos tipos de espuelas, amigo... las que entran por la puerta... y las que entran por la ventana. | Open Subtitles | هناك نوعان من المكافآت يا صديقي هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من النافذة |
Hay dos tipos de personas que se sientan a pensar cómo matar gente: | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس: |
En su opinión consultiva, la Sala explicó que los Estados que patrocinan actividades en la Zona tienen dos clases de obligaciones. | UN | وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات. |
La historia ha demostrado que, principalmente hay... dos tipos de chicas en este mundo. | Open Subtitles | التاريخ قد أثبتَ ذلك، بشكل أساسي يوجد نوعان من الفتيات في العالم. |
Así, se han desarrollado dos tipos de programación y preparación del presupuesto: los Programas generales y los Programas especiales. | UN | لهذا برز نوعان من البرمجة والميزنة: البرامج العامة والخاصة. |
Existen dos tipos de operaciones de emergencia relacionadas con los programas de asistencia humanitaria a corto y largo plazo. | UN | وهناك نوعان من عمليات الطوارئ يرتبطان ببرامج المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل. |
Hay esencialmente dos tipos de ejemplos de esa relación. | UN | وبصورة أساسية، هناك نوعان من اﻷمثلة على هذه العلاقة. |
Se prevén dos tipos de tareas de ingeniería y remoción de minas. | UN | ٧١ - من المتوخى نوعان من مهام الهندسة وإزالة اﻷلغام. |
En las facultades de pedagogía se ofrecen dos tipos de formación, que culminan ambos con un título de licenciado en pedagogía: | UN | ويقدم نوعان من التدريب من خلال كليات العلوم التربوية، ينتهي كل منهما بدرجة بكالوريوس معتمدة في التعليم: |
Hay dos tipos de programas: el de las comidas suministradas por la escuela y el de las comidas suministradas por la junta de patrocinadores. | UN | وهناك نوعان من خطط تقديم وجبات الطعام: خطة المدرسة لتوفير وجبات الطعام، وخطة مجلس الأمناء لتوفير وجبات الطعام. |
Hay dos tipos de bancos que ofrecen microcrédito. | UN | وهناك نوعان من المصارف التي تقدم الائتمانات الصغيرة. |
Se señalaron dos tipos de conflictos principales: las guerras civiles y las guerras de agresión. | UN | وحُدد نوعان من الصراعات هما الحروب الأهلية والحروب العدائية. |
En Nimba hay dos tipos de actividades mineras: con licencia y sin licencia. | UN | وهناك نوعان من أنشطة استخراج الماس في نيمبا: نشاط مرخص وآخر غير مرخص. |
De conformidad con la Ley de subsidios estatales en la República Kirguisa, se establecen dos tipos de subsidio: | UN | وعملا بقانون الجمهورية المتعلق بالاستحقاقات الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، يحدد نوعان من الاستحقاقات: |
En este sector hay dos tipos de escuelas: | UN | وهناك نوعان من المدارس يتبعان هذا القطاع هما: |
Se han propuesto dos tipos de indicadores: instrumentales y de resultados. | UN | وقد اقتُرح نوعان من المؤشرات بشأن الأدوات والنتائج. |
Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز |
Hay dos clases de documentos de identidad, uno para los que son israelíes naturalizados y otro para los que son residentes. | UN | وهناك نوعان من بطاقات الهوية، أحدهما يعطى للمتجنسين اﻹسرائيليين، واﻵخر للمقيمين. |
Las actividades humanitarias han sido generalmente de dos tipos, el primero comprende actividades realizadas en respuesta a crisis agudas. | UN | وكان هناك عموما نوعان من اﻷنشطة اﻹنسانية، ويشمل النوع اﻷول منها اﻷنشطة التي تنفذ استجابة لﻷزمات الحادة. |
Bueno, de hecho hay seis de ellas. Existen dos formas de estar orientado al presente. | TED | حسناً هناك في حقيقة الأمر ستة منها، هناك نوعان من التركيز علي الحاضر. |
Los resultados muestran avances igualmente alentadores, con dos modelos calificados con cinco estrellas; no obstante, los bajos niveles de seguridad siguen siendo evidentes en algunos modelos populares. | UN | وتظهر النتائج إحراز تقدم مشجع حققه نوعان من السيارات بحصولهما على تصنيف خمس نجوم، ومع ذلك لا تزال هناك بوضوح مستويات منخفضة من الأمان في بعض أنواع السيارات الرائجة. |
son dos personas, están casados el uno con el otro, y uno de ellos resulta que es una mujer. | Open Subtitles | وهم نوعان من الناس، وأحرزنا متزوج من بعضها البعض، و واحد منهم يحدث أن تكون امرأة. |