ويكيبيديا

    "نوعه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su tipo en
        
    • este tipo en
        
    • ese tipo en
        
    • su clase en
        
    • esa índole en
        
    • su especie en
        
    • esta clase en
        
    • su género en
        
    • este tipo celebrada en
        
    • ha logrado en
        
    En 2011 inauguró un laboratorio de estructura espacial y un centro de exposición aeroespacial, que es el centro más grande de su tipo en Oriente Medio. UN وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط.
    Por lo que sabemos, esta última es la única de su tipo en toda la Comunidad del Caribe. UN والقانون اﻷخير هو، حسب تقديرنا، الوحيد من نوعه في كامل كمنولث البحر الكاريبي.
    Uno de nuestros logros es la aprobación de la Ley sobre igualdad de oportunidades, que es la primera ley de este tipo en Europa central y oriental. UN وثمة إنجاز من الإنجازات التي حققناها هو اعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص، وهو أول قانون من نوعه في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Es el primer manual de este tipo en la región árabe y se editó en idioma árabe. UN ويعد هذا الدليل الأول من نوعه في المنطقة العربية وقد صدر باللغة العربية.
    Esa conferencia fue el primer acontecimiento importante de ese tipo en el Oriente Medio destinado a presentar información sobre el funcionamiento de la Corte y su marco jurídico. UN لقد كان ذلك المؤتمر أول حدث رئيسي من نوعه في الشرق الأوسط يرمي إلى توفير المعلومات عن أعمال المحكمة وإطارها القانوني.
    El primero de su clase en Europa, será un centro de excelencia para la policía en esta esfera. UN وكان هذا المركز هو الأول من نوعه في أوروبا، وسوف يصبح مركزا متميزا للشرطة للتعامل مع الاتجار بالبشر.
    Ese ataque sin provocación ha sido el primero de esa índole en nuestra historia. UN هذا الهجوم غير المستفز كان الأول من نوعه في تاريخنا.
    Este proyecto, que es el mayor de su tipo en Europa, proporcionará un total de 380 apartamentos. UN وسيضم هذا المجمع ٣٨٠ شقة وهو أكبر مشروع من نوعه في أوروبا.
    Fue el primero de su tipo en el país. UN لقد كان ذلك الحدث اﻷول من نوعه في بلدنا.
    La delegación de Belarús estima que ese proyecto de resolución, que algunos consideran como el primero de su tipo en la historia de la Organización, ha logrado su objetivo. UN ويرى وفد بيلاروس أن مشروع القرار هذا، الذي يعلن بعضهم أنه أول قرار من نوعه في تاريخ المنظمة قد حقق هذا الهدف.
    El Acuerdo, que es un tratado moderno, es el primero de su tipo en el Canadá Atlántico. UN وهذا الاتفاق، الذي يعد معاهدة معاصرة، هو الأول من نوعه في كندا المطلة على المحيط الأطلسي.
    Esta es la primer ley de su tipo en el Reino Unido. UN وهذا هو أول تشريع من نوعه في المملكة المتحدة.
    Esta ley pone en práctica el primer acuerdo amplio combinado de reivindicación de tierras y autonomía en los Territorios del Noroeste y el segundo acuerdo de este tipo en el Canadá. UN وستفضي هذه الموافقة إلى بدء نفاذ أول اتفاق يجمع بين المطالبة الشاملة بالأرض وحكمها ذاتياً في إقليم نورث وِست تِريتوريز وثاني اتفاق من نوعه في كندا.
    La Dependencia tiene autoridad para realizar investigaciones administrativas y penales y es el único organismo de este tipo en Kosovo. UN وتتمتع الوحدة بصلاحية التحقيق الإداري والجنائي في الوقت نفسه، وهي الجهاز الوحيد من نوعه في كوسوفو.
    El proyecto es el primero de este tipo en el país. UN والمشروع المقترح هو الأول من نوعه في البلد.
    En 2010, el Japón puso en marcha un proyecto piloto de reasentamiento de refugiados, el primero de ese tipo en Asia. UN وأشار إلى أن بلده بدأ، في عام 2010، مشروعا تجريبيا لإعادة توطين اللاجئين، هو الأول من نوعه في آسيا.
    Como centro de alta seguridad, supera las condiciones de seguridad de cualquier institución de ese tipo en la región. UN وتفوق الظروف الأمنية للسجن، باعتباره مرفقا ذا درجة عالية من الأمن، أي مؤسسة من نوعه في المنطقة.
    México, sin embargo, emitió una circular estableciendo un procedimiento sencillo de determinación de la apatridia, el primero de su clase en América Latina. UN غير أن المكسيك اعتمدت بالفعل تعميماً ينشئ إجراء بسيطاً لتحديد انعدام الجنسية، وهو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية.
    En 1989 el Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán comenzó como el primer programa nacional de esa índole en el mundo. UN وفي عام 1989، بدأ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان عمله ليكون أول برنامج وطني من نوعه في العالم.
    Ese programa, posibilitado por el permanente apoyo de los donantes, era el único en su especie en la Faja de Gaza. UN وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة.
    En 2010, se designó a una mujer para ocupar el puesto de Ministra de Asuntos Exteriores, el primer nombramiento de esta clase en el mundo árabe, lo que pone de manifiesto el desarrollo político de la sociedad mauritana. UN وقد تم عام 2010 تعيين امرأة كوزيرة للخارجية، وهو أول تعيين من نوعه في العالم العربي، الأمر الذي يشهد على التطور السياسي للمجتمع الموريتاني.
    1988: Fundadora y miembro del Centro de Consultas Jurídicas de Uganda (FIDA - Uganda), el primero en su género en el país. UN مؤسِّسة مركز الاستشارات القانونية في أوغندا التابع للاتحاد الدولي للمحاميات، وهو أول مركز من نوعه في أوغندا
    Esta fue la primera reunión de este tipo celebrada en el Asia meridional para examinar la cuestión de las armas pequeñas y otras cuestiones relacionadas con la Conferencia que se celebrará en 2001. UN وكان الاجتماع الأول من نوعه في جنوب آسيا الذي يناقش مسألة الأسلحة الصغيرة وغيرها من القضايا ذات الصلة بمؤتمر عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد