ويكيبيديا

    "نوعية الترجمة التحريرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calidad de la traducción
        
    • la calidad de las traducciones
        
    Sin embargo, la Secretaría tiene conciencia de la necesidad de seguir mejorando la calidad de la traducción en una situación en la cual el volumen de trabajo continúa siendo muy grande. UN وقال إن اﻷمانة العامة تعي، من جهة ثانية، الحاجة إلى مواصلة السعي لتحسين نوعية الترجمة التحريرية رغم ثقل عبء العمل.
    Se manifestó inquietud acerca de la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y de la interpretación. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    Se manifestó inquietud acerca de la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y de la interpretación. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    También con la mira puesta en mejorar la calidad de las traducciones, se han reforzado considerablemente los controles de calidad de la traducción externa. UN وبغية تحسين نوعية الترجمة التحريرية أيضا تم إلى حد كبير تعزيز ضوابط جودة الترجمة التعاقدية.
    Se informó a la Comisión que, al igual que la situación en Nueva York, el control de la calidad de las traducciones externas en Viena se limita actualmente a la verificación ocasional de textos escogidos al azar, con frecuencia después de su publicación, como ejercicio de aprendizaje. UN وعلمت اللجنة أنه، على غرار الحالة في نيويورك، تقتصر مراقبة نوعية الترجمة التحريرية في فيينا حاليا على فحص عشوائي على أساس عرضي، غالبا بعد النشر، كتمرين تعليمي.
    En diversas oportunidades en los últimos años se ha señalado a la atención de la Secretaría el efecto negativo de esa evolución en la calidad de la traducción. UN وقد وجه انتباه اﻷمانة العامة في عدد من المناسبات في السنوات اﻷخيرة الى اﻷثر السلبي لهذا التغيير على نوعية الترجمة التحريرية.
    En diversas oportunidades en los últimos años se ha señalado a la atención de la Secretaría el efecto negativo de esa evolución en la calidad de la traducción. UN وقد وجه انتباه اﻷمانة العامة في عدد من المناسبات في السنوات اﻷخيرة الى اﻷثر السلبي لهذا التغيير على نوعية الترجمة التحريرية.
    La Secretaría se ha esforzado por mejorar la calidad de la traducción, pero ésta no ha llegado aún a un nivel satisfactorio, ejemplo de lo cual es la traducción al chino del informe del Comité de Conferencias. UN وقد عملت اﻷمانة العامة على تحسين نوعية الترجمة التحريرية ولكن ذلك لم يصل بعد إلى مستوى مرض، ومن أمثلة ذلك ترجمة تقرير لجنة المؤتمرات إلى اللغة الصينية.
    Los Estados Miembros destacaron la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y la interpretación. UN 66 - شددت الدول الأعضاء على الحاجة إلى تحسين نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    Sin embargo, se han seguido aplicando diversas medidas para mejorar la calidad de la traducción autorrevisada y en la práctica general se ha favorecido la traducción y posterior revisión de los documentos frente a la autorrevisión, siempre que los plazos, la carga de trabajo y la disponibilidad de personal de categoría superior así lo permitieran. UN ومع ذلك، استمر استخدام عدد من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الترجمة التحريرية المراجعة ذاتيا. وتمثلت الممارسة العامة في وجوب ترجمة الوثائق ثم مراجعتها بدلا من اللجوء إلى المراجعة الذاتية، إذا تيسر ذلك في ضوء المواعيد النهائية لصدور الوثائق وأعباء العمل وتوافر الموظفين اﻷقدم.
    La formación de los traductores es fundamental para mejorar y mantener la calidad de la traducción, tal como se observaba más recientemente en la resolución 53/208 B de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998. UN ٣١ - ويمثل تدريب المترجمين التحريريين عنصرا أساسيا لتحسين نوعية الترجمة التحريرية والمحافظة على جودتها، حسبما أوضحت الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Durante el bienio 2004-2005, la Sección hará hincapié en la calidad de la traducción y la edición mediante una utilización más eficiente de los instrumentos de traducción con ayuda de computadora. UN وسيصب هذا القسم، خلال فترة السنتين 2004-2005، اهتمامه على نوعية الترجمة التحريرية والتحرير وذلك بالعمل على زيادة كفاءة استخدام أدوات الترجمة التحريرية المستعان فيها بالحاسوب.
    d) calidad de la traducción y la interpretación, y medición del desempeño. UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء.
    d) calidad de la traducción y la interpretación, y medición del desempeño UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وقياس الأداء
    d) calidad de la traducción y la interpretación, y medición del rendimiento. UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء.
    d) calidad de la traducción y la interpretación, y medición del rendimiento UN (د) نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وقياس الأداء
    El objetivo de la creación de los nuevos puestos es proporcionar recursos suficientes de personal de la categoría adecuada para asegurar el control de la calidad de las traducciones externas, según lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 10 de la sección V de su resolución 61/236. UN والهدف من الوظائف الجديدة هو توفير الموارد الكافية من الموظفين على مستوى الرتبة المطلوب لضمان مراقبة نوعية الترجمة التحريرية الخارجية، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة في الجزء خامسا، الفقرة 10، من قرارها 61/236.
    I.24 Atendiendo a su petición de detalles sobre la propuesta, se informó a la Comisión Consultiva de que, debido a las presiones de otras actividades prioritarias, los servicios de traducción no habían podido prestar atención suficiente al control de la calidad de las traducciones externas. UN أولا -24 وعند استفسار اللجنة الاستشارية عن تفاصيل هذا الطلب، علمت أنه، نظرا لضغط الأعمال الأخرى ذات الأولوية، ليس بمقدور دوائر الترجمة التحريرية أن تولي الاهتمام الكافي لمراقبة نوعية الترجمة التحريرية الخارجية.
    El Sr. Connor (Secretario General Adjunto de Gestión) dice que, si bien es consciente de la necesidad de mantener la calidad de las traducciones y la interpretación, hay tecnologías nuevas y cada vez más desarrolladas que ofrecen posibilidades interesantes a la Organización en lo que respecta a mejorar la eficiencia. UN ٦٨ - السيد كونور )وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية(، قال إنه في الوقت الذي يدرك فيه ضرورة الحفاظ على نوعية الترجمة التحريرية والشفوية، يرى أن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة تتيح للمنظمة فرصا مثيرة لتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    I.56 Respecto de una cuestión conexa, se proporcionaron a la Comisión Consultiva las tasas de autorrevisión en la Sede, Ginebra y Viena (véase el cuadro I.2 infra). La Comisión ve con preocupación esta situación por considerar que tasas tan elevadas de autorrevisión pueden redundar en una disminución de la calidad de las traducciones. UN أولا - 56 ويرتبط بذلك أن اللجنة الاستشارية زودت بمعدلات المراجعة الذاتية في المقر وفي جنيف وفيينا (انظر الجدول أولا - 2) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هذه المعدلات المرتفعة من المراجعة الذاتية يمكن أن تفضي إلى خفض نوعية الترجمة التحريرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد