El subprograma centra su atención en lograr los objetivos de desarrollo sostenible en un contexto de tensión e inseguridad para tratar de solucionar el problema de los crecientes niveles de pobreza y el deterioro de la calidad de vida en las zonas afectadas. | UN | ويركز البرنامج الفرعي على مواصلة السعي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة في إطار من التوتر وانعدام الأمن بغية معالجة معدلات الفقر المتزايدة وتدني نوعية الحياة في المناطق المنكوبة. |
El subprograma centra su atención en lograr los objetivos de desarrollo sostenible en un contexto de tensión e inseguridad para tratar de solucionar el problema de los crecientes niveles de pobreza y el deterioro de la calidad de vida en las zonas afectadas. | UN | ويركز البرنامج الفرعي على مواصلة السعي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة في إطار من التوتر وانعدام الأمن بغية معالجة معدلات الفقر المتزايدة وتدني نوعية الحياة في المناطق المنكوبة. |
74. Continúan las actividades destinadas a mejorar la calidad de vida en las zonas rurales. | UN | 74 - تتواصل الجهود التي تبذل لتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية. |
33. Con respecto a la Ley especial sobre mejora de la calidad de la vida en zonas rurales y promoción del desarrollo rural, la oradora pregunta qué apoyos se ofrecen a las madres campesinas con arreglo a esa ley y cuántas se beneficiaron con dichos apoyos. | UN | 33 - وفيما يتعلق بالقانون الخاص لتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتعزيز التنمية الريفية، استفسرت عن الدعم المقدم للأمهات في الريف بموجب هذا القانون وعدد النساء اللاتي استفدن منه. |
Estas fuentes de energía alternativa pueden aumentar los ingresos rurales en los países en desarrollo, mejorar la seguridad de los ingresos a través de la diversificación, aumentar la calidad de vida de las zonas rurales mediante el acceso a energía asequible, y contribuir a trazar una vía de desarrollo con menor contenido de carbono. | UN | فمصادر الطاقة البديلة هذه يمكن أن تساعد على زيادة دخل سكان الريف في البلدان النامية، وتعزيز أمن الدخل عن طريق التنويع، وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية عن طريق الحصول على الطاقة بتكلفة ميسورة، والمساهمة في رسم مسار إنمائي يضمن الحد من كثافة استخدام الكربون؛ |
Sírvanse hacer una evaluación de los efectos del primer plan básico para mejorar la calidad de vida en zonas rurales y promover el desarrollo rural (2005-2009) (CEDAW/C/KOR/6, secc. 14.4). | UN | 24 - يُرجى تقديم تقييم عن أثر الخطة السياسية الأولى المتعلقة بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتعزيز التنمية الريفية (2005-2009) (CEDAW/C/KOR/6، الفرع 14-4). |
En los países en desarrollo, muchos gobiernos han adoptado medidas para mejorar la calidad de vida en las zonas urbanas pobres. | UN | 72 - وفي البلدان النامية، اتخذ العديد من الحكومات تدابير لتحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية الفقيرة. |
Dichas fuentes alternativas de energía podrían ayudar a aumentar los ingresos rurales en los países en desarrollo, mejorar la seguridad de los ingresos a través de la diversificación, elevar la calidad de vida en las zonas rurales mediante el acceso a energía a precios asequibles y contribuir a trazar un camino hacia el desarrollo que consuma menos carbono. | UN | فمصادر الطاقة البديلة هذه يمكن أن تساعد في زيادة الدخول الريفية في البلدان النامية وتحسن أمن الدخل عن طريق التنويع وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال الحصول على طاقة بسعر معقول والمساهمة في رسم مسار إنمائي تقل فيه كثافة استخدام الكربونات؛ |
14.2.2. En general, la calidad de vida en las zonas rurales es deficiente, como se refleja en diversos estudios, en las consultas efectuadas en las zonas rurales, en los informes del Gobierno y en el Informe de indicadores sociales sobre desarrollo humano en Malawi. | UN | 14-2-2- على أن نوعية الحياة في المناطق الريفية منخفضة بشكل عام على نحو ما ينعكس في الدراسات المختلفة والمشاورات المتنوعة بالمناطق الريفية وفي تقارير الحكومة وفي تقرير المؤشرات الاجتماعية للتنمية البشرية في ملاوي. |
a) Vínculo entre la gestión de los desechos y el acceso a la energía: Los gobiernos nacionales de países en desarrollo tienen ante sí la gigantesca tarea de mejorar la calidad de vida en las zonas rurales. | UN | (أ) الربط بين إدارة النفايات والحصول على الطاقة: تواجه الحكومات الوطنية في البلدان النامية المهمة الضخمة المتمثلة في تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية. |
44. La productividad agrícola y el desarrollo rural son fundamentales para promover el crecimiento económico y mejorar la calidad de vida en las zonas rurales, garantizar la seguridad alimentaria y crear mercados más sólidos que puedan resistir a las crisis. | UN | 44 - وأضاف أن الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية هما ركيزتان رئيسيتان لتعزيز النمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية، وضمان الأمن الغذائي، وإيجاد أسواقباب أقوى تستطيع الصمود أمام الصدمات. |
En 2003, en cooperación con la Dependencia de Coordinación de Proyectos Agrícolas, se realizó un estudio sobre las cuestiones de género en algunas municipalidades rurales de la República Srpska, a fin de establecer en qué medida había igualdad entre los géneros en la distribución del trabajo, el acceso a los recursos, la toma de decisiones económicas y la toma de decisiones para mejorar la calidad de vida en las zonas rurales. | UN | وفي عام 2003، وبالتعاون مع وحدة تنسيق المشاريع الزراعية، أجريت دراسة للمنظور الجنساني في عدد من البلديات الريفية في جمهورية صربسكا، وكان الهدف منها تحديد مستوى المساواة بين الجنسين في تقاسم أعباء العمل واستغلال الموارد واتخاذ القرارات الاقتصادية والقرارات المتعلقة بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية. |
En enero de 1995, el Ministerio de Agricultura organizó un curso práctico con la Unidad de la Mujer Rural a fin de determinar las medidas que deberían adoptarse para mejorar la calidad de vida en las zonas rurales y, concretamente, las maneras de promover las condiciones necesarias para lograr la igualdad de la mujer en el acceso a los recursos productivos y el control sobre ellos, y una mayor participación en la definición de las estrategias. | UN | في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ نظمت وزارة الزراعة حلقة عمل مع Unidad de la Mujer Rural لتحديد الخطوات الضرورية التي ينبغي اتخاذها لتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية، وعلى وجه التحديد بشأن الوسائل التي ينبغي اتباعها لتعزيز الشروط الضرورية لكفالة الحصول المتساوي للمرأة على موارد اﻹنتاج والسيطرة عليها وزيادة مشاركتها في تحديد الاستراتيجيات. |
Asimismo, y para el período 2000-2006, la Iniciativa Leader Plus plantea para el proceso de desarrollo rural, una serie de temas de especial importancia: las nuevas tecnologías de la información, la mejora de la calidad de vida en las zonas rurales, la valoración de los productos locales y el desarrollo de los recursos naturales y culturales, reforzando el protagonismo de la sociedad civil, especialmente de las mujeres y jóvenes. | UN | ولذلك، بالنسبة للفترة 2000-2006، طرحت مبادرة Leader Plus مجموعة من المواضيع ذات الأهمية الخاصة لعملية التنمية الريفية وهي: تكنولوجيا المعلومات الجديدة، وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية، وزيادة قيمة المنتجات المحلية وتنمية الموارد الطبيعية والثقافية ودعم نشاط المجتمع المدني وخاصة بالنسبة للنساء والشباب. |
Además de mejorar la calidad de vida en las zonas urbanas, una infraestructura eficiente y una planificación urbana ambientalmente racional también contribuirá a hacer que las ciudades sean más competitivas y puedan absorber más fácilmente el crecimiento de la población y los problemas de congestión del tránsito que trae consigo el aumento del parque automotor. | UN | 56 - وإلى جانب تحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية، فإن تخطيط المدن الذي يُعنى بكفاءة البُنى التحتية وملاءمتها للبيئة من شأنه أن يسهم أيضاً في تعزيز السمة التنافسية بين المدن وكذلك مقدرتها على التصدّي لمشاكل تنامي الكثافة السكانية واختناقات حركة المرور، من جرّاء ازدياد عدد السكان وازدياد عدد السيارات أيضاً. |
Se promulgó la Ley para mejorar la calidad de la vida en zonas rurales (2004) y se creó el extenso plan Mujeres dinámicas de Corea 2010 para desarrollar los recursos de la mujer. | UN | وصدر القانون المتعلق بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية (2004) ووُضعت خطة المرأة الدينامية في كوريا عام 2010، وهي الخطة الشاملة لتنمية موارد المرأة. |
Lo mismo puede decirse del primer Plan básico para mejorar la calidad de la vida en zonas rurales y promover el desarrollo rural (2005-2009). | UN | والشيء نفسه صحيح بالنسبة للخطة الأساسية الأولى المتعلقة بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتعزيز التنمية الريفية (2005-2009). |
54. La Sra. Byun Wha-soon (República de Corea) dice que la primera etapa del primer Plan básico para mejorar la calidad de la vida en zonas rurales y promover el desarrollo rural no ha mejorado sustancialmente la situación de las agricultoras ni su participación en la adopción de decisiones. | UN | 54 - السيدة بيوم وها - سون (جمهورية كوريا): قالت إن المرحلة الأولى للخطة الأساسية الأولى المتعلقة بتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتعزيز التنمية الريفية لم تحسّن بشكل ملحوظ حالة المرأة المزارعة أو مشاركتها في صنع القرارات. |
Una de las principales prioridades del Programa de desarrollo rural para 2007-2013, ahora en la fase final de ejecución, es la diversificación económica y la mejora de la calidad de vida de las zonas rurales. | UN | تتمثل واحدة من الأولويات الرئيسية في برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013، الذي يمر الآن بمرحلة التنفيذ النهائية، في التنويع الاقتصادي للمناطق الريفية وتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية. |
El Ministerio de Desarrollo Rural desempeña una función capital a los efectos de elevar el nivel de las personas que viven por debajo del umbral de pobreza y mejorar la calidad de vida de las zonas rurales aplicando diversos programas de mitigación de la pobreza y estableciendo cauces para el autoempleo de los grupos más desfavorecidos, a saber, las castas y tribus registradas y otros grupos. | UN | 106 - تلعب وزارة التنمية الريفية دوراً حيوياً في رفع مركز الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر وفي تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال تنفيذ مختلف البرامج الرامية لتخفيف حدّة الفقر وتوفير سُبُل العمل الحر/العمل المأجور لمعظم المجموعات الضعيفة أي الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة وغيرها. |
Sírvanse facilitar también más información acerca de la aplicación de la Ley especial para mejorar la calidad de vida en zonas rurales y promover el desarrollo rural (CEDAW/C/KOR/6, secc. 14.4) y sus efectos en la vida de las mujeres rurales. | UN | يُرجى أيضا تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون الخاص بشأن تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتعزيز التنمية الريفية (CEDAW/C/KOR/6، الفرع 14-4)، وأثره على حياة المرأة الريفية. |