ويكيبيديا

    "نوعية الخدمات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la calidad de los servicios públicos
        
    Apoyo a la mejora de la calidad de los servicios públicos locales UN تقديم الدعم لتحسين نوعية الخدمات العامة المحلية
    iii) Apoyo para mejorar la calidad de los servicios públicos locales. UN `3` دعم تحسين نوعية الخدمات العامة المحلية.
    Tiene también repercusiones directas sobre el bienestar y la salud de una población desde los cambios en las prioridades hasta el deterioro en la calidad de los servicios públicos. UN كما أن لها آثارا مباشرة على رفاه الشعب وصحته - من تغييرات في اﻷولويات إلى تدهور في نوعية الخدمات العامة.
    Esta tendencia es alarmante, ya que consideramos necesario ampliar y mejorar la calidad de los servicios públicos como garantía vital de la igualdad de condición y del éxito de la mujer. UN ونحن ننظر بانزعاج إلى هذا الاتجاه حيث أننا نرى أن هناك حاجة لتوسيع وتحسين نوعية الخدمات العامة باعتبار ذلك ضمانا حيويا لمركز المرأة ونجاحها.
    De manera análoga, los efectos negativos de la corrupción en la inversión y el crecimiento exacerban la pobreza y reducen la base impositiva, lo que a su vez afecta todavía más a la calidad de los servicios públicos. UN وبالمثل تؤدي الآثار السلبية للفساد على الاستثمار والنمو إلى زيادة تفاقم الفقر وتآكل الأساس الضريبي، مما يؤدي إلى زيادة تقويض نوعية الخدمات العامة.
    Si bien esa recesión produjo un deterioro sustancial de la calidad de los servicios públicos y una reducción drástica de los gastos sociales, en los últimos años se ha registrado una recuperación económica firme y en algunos países ese crecimiento sostenido ha compensado la pérdida de ingresos del período inicial de la transición. UN وخلال هذا التراجع، تدهورت إلى حد كبير نوعية الخدمات العامة وتقلصت النفقات الاجتماعية جذريا، وبالرغم من ذلك كان هناك انتعاش اقتصادي قوي في السنوات الأخيرة وفي عدد من البلدان، وجاء هذا النمو المستمر ليعوّض خسائر الدخل التي تكبدتها تلك البلدان خلال فترة الانتقال الأولية.
    En 2008, se elaborará un nuevo instrumento de aprendizaje electrónico para conseguir que la incorporación de la perspectiva de género se convierta en un instrumento práctico y bien conocido para promover la igualdad de género y para mejorar la calidad de los servicios públicos. UN سوف يتم في عام 2008، إيجاد أداة تعلُّم إلكترونية جديدة للمساهمة في جعل تعميم المنظور الجنساني أداة معروفة جيدا وعملية لتعزيز المساواة بين الجنسين ولغرض تحسين نوعية الخدمات العامة.
    Se reafirmó que la corrupción repercutía desproporcionadamente en la situación de los pobres ya que, entre otras cosas, aumentaba el costo y mermaba la calidad de los servicios públicos de los que dependían las personas que vivían en la pobreza. UN وتم التأكيد مجدداً أن أثر الفساد على الفقراء غير متناسب. فهو، على سبيل المثال، يزيد التكاليف وينقص من نوعية الخدمات العامة التي يعتمد عليها الفقراء.
    La paridad de género en los parlamentos (elegidos o nombrados) y en los órganos gubernamentales nacionales, regionales y locales potencia el papel de las mujeres y mejora la calidad de los servicios públicos que se prestan a las familias. UN كما أن التكافؤ بين الجنسين في البرلمانات، وفي هيئات الحكم الوطني والإقليمي والمحلي المنتخبة أو المعينة يمكِّن المرأة، ويحسِّن من نوعية الخدمات العامة المقدمة للأُسر؛
    Las tasas de mortalidad materna reflejan la calidad de los servicios públicos a que tienen acceso las mujeres y niñas, como la educación básica, el transporte rural, los servicios de atención de la salud prenatales y obstétricos de urgencia. UN تعكس معدلات الوفيات النفاسية مدى نوعية الخدمات العامة التي تستفيد منها النساء والفتيات، مثل التعليم الأساسي والنقل الريفي والرعاية الصحية لما قبل الولادة وخدمات التوليد في حالات الطوارئ
    Además, si se reducen los salarios del sector público se correría el riesgo de una reducción de la calidad de los servicios públicos y de la demanda interna y, en consecuencia, de un aumento de los ya de por sí elevados índices de pobreza y desempleo. UN ويُضاف إلى ذلك أن خفض الأجور في القطاع العام ينطوي على خطر تردي نوعية الخدمات العامة المقدَّمة فضلاً عن تقلص الطلب المحلي وبالتالي ارتفاع معدلات البطالة والفقر العالية أصلاً.
    Esos criterios determinan la evaluación sobre la base, esencialmente, de la calidad de los servicios públicos prestados a los ciudadanos por los gobiernos y los agentes no estatales, y se centran específicamente en los resultados. UN ويستنير بتلك المعايير التقييم القائم أساساً على قياس نوعية الخدمات العامة التي تقدمها الحكومات والجهات من غير الدول للمواطنين، وهي معايير تركز تحديداً على النتائج.
    Cuarto: mejora de la calidad de los servicios públicos UN رابعا: تحسين نوعية الخدمات العامة
    El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General, mediante el proceso de reformas y reestructuraciones prioritarias, han progresado en la reestructuración de sus propios organismos y en el establecimiento de un sistema de contratación basado en el mérito con objeto de mejorar la calidad de los servicios públicos que proporcionan. UN وحققت وزارة العدل ومكتب المدعي العام تقدما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة الذاتية، وإدخال نظام التعيين على أساس الأحقية، بهدف تحسين نوعية الخدمات العامة التي توفرها الوزارة والمكتب، وذلك من خلال عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    El sistema de las Naciones Unidas también participa activamente en el sector, en particular por conducto de los proyectos Lucha contra la corrupción y de Apoyo para mejorar la calidad de los servicios públicos locales, financiados con cargo al Fondo de Consolidación de la Paz. UN وتنشط منظومة الأمم المتحدة أيضاً في هذا المجال، من خلال المشروعين المعنونين " مكافحة الفساد " و " تقديم الدعم لتحسين نوعية الخدمات العامة المحلية " اللذين يمولهما صندوق بناء السلام.
    la calidad de los servicios públicos de Estados Unidos se ha deteriorado de forma constante durante las últimas décadas, mientras en China han mejorado notablemente. Irónicamente, el gobierno chino se ha fortalecido sin oprimir el crecimiento y el dinamismo de la economía china. News-Commentary لقد تدهورت نوعية الخدمات العامة الأميركية بشكل مضطرد على مدى العقود القليلة الماضية، في حين تحسنت الخدمات العامة الصينية بشكل كبير. ومن عجيب المفارقات هنا أن الحكومة الصينية اكتسبت المزيد من القوة من دون قمع نمو وديناميكية الاقتصاد الصيني. ومن الواضح أن الصين نجحت في تنمية بعض مبادئ الحكم الرشيد.
    d) Defensoría del Pueblo: " Habrá un Defensor del Pueblo, con jurisdicción nacional, para promover o patrocinar el hábeas corpus y la acción de amparo de las personas que lo requieran; defender y excitar la observancia de los derechos fundamentales que esta Constitución garantiza; observar la calidad de los servicios públicos y ejercer las demás funciones que le asigne la ley " . UN (د) مكتب أمين المظالم: " يعيَّن أمين للمظالم يكون لـه اختصاص وطني في دعم أو رعاية ما يتخذه الأشخاص من إجراءات طلباً للمثول أمام القضاء أو للحماية الدستورية، وفي حماية وتعزيز احترام الحقوق الأساسية المكفولة بالدستور، وفي مراقبة نوعية الخدمات العامة وأداء أي مهام أخرى تُسند إليه بموجب القانون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد