El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido | UN | إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم |
Además, para mejorar la calidad del apoyo administrativo y logístico, la División de Actividades sobre el Terreno se ha incorporado en el Departamento. | UN | كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة. |
A su vez, ello mejorará la calidad del apoyo proporcionado por el personal del FNUAP a las actividades de los gobiernos y favorecerá la gestión de los programas. | UN | وسيحسن هذا، بدوره، نوعية الدعم الذي يقدمه موظفو الصندوق الى اﻷنشطة الحكومية كما يرفع من مستوى إدارة البرنامج. |
Además, en el decenio de 1990 será necesario mejorar considerablemente la calidad del apoyo internacional prestado a los esfuerzos de desarrollo de África. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين نوعية الدعم الدولي للجهود اﻹنمائية ﻷفريقيا تحسينا ملموسا في التسعينات. |
El 80% de las operaciones de mantenimiento de la paz a quienes se preguntó indican que la calidad del apoyo es buena | UN | تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم |
Es preciso mejorar la calidad del apoyo internacional a los empeños africanos. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نوعية الدعم الدولي للجهود اﻷفريقية. |
Es preciso aumentar y mejorar la calidad del apoyo internacional a los empeños de África en el decenio de 1990. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز وتحسين نوعية الدعم الدولي لجهــود أفريقيا في التسعينات. |
Otras enmiendas legislativas han mejorado la calidad del apoyo que se brinda a las víctimas. | UN | وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا. |
:: Información positiva de las misiones acerca de la calidad del apoyo. | UN | :: ورود معلومات من البعثات تفيد بتحسن نوعية الدعم |
Estimación para 2002-2003: expresiones de satisfacción por el 50% de los gobiernos respecto de la calidad del apoyo sustantivo proporcionado | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: ارتياح معرب عنه من 50 في المائة من الحكومات بشأن نوعية الدعم الفني المقدم |
Objetivo para 2004-2005: expresiones de satisfacción por el 75% de los gobiernos respecto de la calidad del apoyo sustantivo proporcionado | UN | الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: ارتياح معرب عنه من 75 في المائة من الحكومات بشأن نوعية الدعم المقدم |
Opinión positiva de las misiones acerca de la calidad del apoyo | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن نوعية الدعم |
El 75% de las operaciones de paz encuestadas están satisfechas con la calidad del apoyo prestado | UN | إعراب 75 في المائة من عمليات السلام التي استقصيت آراؤها عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم |
El 80% de las operaciones de mantenimiento de la paz encuestadas indican que la calidad del apoyo es buena | UN | إعراب نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي يجري استطلاعها عن الارتياح إزاء نوعية الدعم |
A raíz de ello, la eficiencia es escasa, los costos del apoyo altos y la calidad del apoyo desigual; | UN | ويؤدي ذلك إلى تدني الكفاءة وارتفاع تكاليف الدعم وعدم اتساق نوعية الدعم المقَّدم؛ |
La División de Gestión de Recursos Humanos había establecido un marco adecuado para medir los resultados y evaluar la calidad del apoyo prestado al personal. | UN | وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين. |
Además, se ha incluido un indicador de la calidad del apoyo de las oficinas regionales. B. Modelo operativo | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إدراج مؤشر على نوعية الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية. |
:: Realización de una encuesta sobre la satisfacción de los clientes con la calidad del apoyo logístico prestado | UN | :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم |
Es importante diseñar un programa de erradicación de la pobreza viable para dichos países, así como determinar el tipo de apoyo que necesitan. | UN | وأشار إلى أهمية أن يجري بالنسبة لهذه البلدان صياغة خطة عملية للقضاء على الفقر وتحديد نوعية الدعم المطلوب تقديمه لها. |