La ASE tiene el compromiso de seguir con su labor para mejorar la calidad y la eficacia de la empresa de la humanidad en el espacio. | UN | والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de dicha asistencia. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Es necesario además seguir mejorando la calidad y eficacia de la ayuda a los países menos adelantados. | UN | كما أن هناك حاجة لمواصلة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة ﻷقل البلدان نموا. |
Un aspecto importante de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo es la forma y las condiciones en que se presta la asistencia. | UN | ثمة جانب هام في نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية هو الطريقة التي تقدم بها المساعدة والظروف التي تقدم فيها. |
Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la AOD. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Aumento de la calidad y la eficacia de la asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas. | UN | تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
:: Mejoró la calidad y la eficacia de la capacitación de las personas desempleadas al vincular el material didáctico con las tendencias del mercado laboral. | UN | :: تحسين نوعية وفعالية تدريب من يعانون البطالة من خلال ربط مادة التدريب مع اتجاهات سوق العمالة. |
También es imprescindible mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة. |
No obstante, la calidad y la eficacia de la asistencia también son cuestiones trascendentales en este año en particular. | UN | ومع ذلك، فإن نوعية وفعالية المعونة المقدمة هما أيضا مسألة حاسمة بشكل كبير في هذه السنة بالذات. |
:: Mejorar la calidad y la eficacia de las recomendaciones sobre políticas. | UN | :: تحسين نوعية وفعالية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Para ello, debe mejorar la calidad y la eficacia de sus programas y redoblar los esfuerzos por completar la ayuda que aporta en general a África con actividades apropiadas de divulgación y financiación. | UN | ولكي تفعل ذلك، من الضروري أن تحسّن الأمم المتحدة نوعية وفعالية برامجها وأن تزيد الجهود التي تبذلها لكي تُكمل المعونة التي تقدمها لأفريقيا بأعمال الدعوة الملائمة والأنشطة التمويلية. |
Con el apoyo de los países donantes, los organismos donantes y los países asociados, el propósito de la Declaración era mejorar radicalmente la calidad y la eficacia de la ayuda. | UN | ويهدف الإعلان، بدعم من البلدان المانحة والوكالات المانحة والبلدان الشريكة، إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة إلى حد بعيد. |
La mejora de la calidad y eficacia de la ayuda no es menos importante que el aumento de su volumen. | UN | وقالت إن زيادة نوعية وفعالية المعونة لا تقل أهمية عن زيادة مقدارها. |
Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
Resultado: mejorar la calidad y eficacia de los programas apoyados por el UNFPA | UN | النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق |
También apreciamos los resultados ya logrados en el mejoramiento de la calidad y eficacia de la medicina nuclear, la radioterapia y la física médica. | UN | ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية. |
El ACNUR seguirá puliendo y reforzando sus procedimientos de reasentamiento para mejorar la calidad y eficacia de las solicitudes de reasentamiento. | UN | ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين. |
En tercer lugar se ha reducido la calidad y la efectividad de prácticamente todos los dispositivos legales de protección y salvaguardia. | UN | ثالثاً، لقد انخفضت نوعية وفعالية جميع الحمايات والضمانات القانونية تقريباً. |
Sin embargo, se expresaron repetidamente dudas acerca de si la Subdivisión lograría mantener la calidad y la eficiencia de su trabajo. | UN | إلا أنه أُبديت الشكوك تكرارا فيما إذا كان باستطاعة فرع القانون التجاري الدولي أن يحافظ على نوعية وفعالية أعماله. |
Mejorar la calidad y eficiencia de los servicios de conferencias. | UN | تحسين نوعية وفعالية خدمات المؤتمرات. |