ويكيبيديا

    "نوع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tipo en
        
    • especies
        
    No se permiten apuestas de ningún tipo en el lugar de la felicidad. Open Subtitles ليس مسموح بالرهان و المراهنة من أي نوع في مكان السعادة
    Por primera vez hemos declarado que no seremos los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN وبينا، لاول مرة، اننا لن نكون اول من ينشر أسلحة من اي نوع في الفضاء الخارجي.
    En 2004, Rusia declaró que no sería el primer país que desplegara armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre. UN وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los Estados que han expresado su profundo reconocimiento por la declaración de la Federación de Rusia de que no será el primer país que emplace armas de uno u otro tipo en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للدول التي رحبت بإعلان روسيا أنها لن تكون المبادِرة بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    La Administración Federal de Aduanas está facultada en todo momento, en el marco de sus competencias de policía, para proceder a controles de todo tipo en los puertos francos. UN والإدارة الاتحادية للجمارك مخولة دائما، في إطار اختصاصاتها الشرطية، سلطة إجراء عمليات تفتيش من كل نوع في الموانئ الحرة.
    La Federación de Rusia ha declarado unilateralmente que no será la primera en emplazar armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre. UN وقد أعلنت روسيا من ناحيتها وبشكل انفرادي أنها لن تبادر إلى نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء.
    En 2004 la Federación de Rusia se comprometió a no ser la primera en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    No puede imponerse obligación de ningún tipo en la elección del empleo. UN ولا يمكن أن يكون هناك إكراه من أي نوع في اختيار الوظيفة.
    No debería haber actividad militar de ningún tipo en la zona de separación. UN وينبغي ألا يُجرى أي نشاط عسكري من أي نوع في المنطقة الفاصلة.
    No mas cajas calientes de cualquier tipo en mi coche, ¿vale? Open Subtitles كفوا عن التدخين من أي نوع في سيارتي , موافقون؟
    No permito armas de ningún tipo en esta casa. Open Subtitles أنا لا أسمح بالمسدسات من أي نوع في هذا البيت
    En octubre pasado, la Federación de Rusia fue el primer país en prometer que no sería el primero en desplegar armas de ese tipo en el espacio. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، كان الاتحاد الروسي البلد الأول الذي يتعهد بعدم المبادرة بنشر أسلحة من أي نوع في الفضاء.
    A nuestro parecer, la primera verdadera contribución a la causa de la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre fue la promesa de la Federación de Rusia de que no serían los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN وفي رأينا أن الإسهام الحقيقي الأول في قضية منع تسليح الفضاء الخارجي كان تعهد الاتحاد الروسي بألا يكون هو البادئَ في نشر سلاح من أي نوع في الفضاء الخارجي.
    Estuvo financiado en parte por el Programa EQUAL de la Unión Europea, cuyo objetivo es combatir las desigualdades de todo tipo en el sistema educativo y en el mercado de trabajo. UN ومُوّل هذا المشروع جزئيا برنامج الاتحاد الأوروبي المسمى برنامج المساواة والذي يهدف إلى مكافحة جوانب الإجحاف من أي نوع في النظام التعليمي وفي سوق العمل.
    En efecto, la multiplicación en el mundo de actividades criminales de todo tipo, en especial, el flagelo terrorista, hace necesario actualizar las normas que en su momento codificaron las relaciones diplomáticas, para que la comunidad internacional pueda afrontar los serios desafíos que tales actividades representan. UN فالواقع أن تضاعف اﻷعمال الاجرامية من كل نوع في العالم، ولا سيما جريمة اﻹرهاب، انما يجعل من اللازم تطبيق القواعد التي تقنن العلاقات الدبلوماسية، بحيث يتمكن المجتمع الدولي من مجابهة التحديات الخطيرة التي تمثلها هذه اﻷعمال.
    La Federación de Rusia siempre ha mantenido la posición que la colocación de armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre debe prohibirse y que hay que renunciar al uso o a la amenaza del uso de la fuerza en el espacio o desde el espacio. UN 40 - وأوضح أن الاتحاد الروسي دأب على اتخاذ الموقف الذي يفيد بأن وضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي ينبغي حظره وأن استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة في الفضاء أو من الفضاء ينبغي إدانته.
    Al mismo tiempo, los Estados Unidos de América tratan de imponer un " bloqueo por mar y aire " y de tender una " red de asedio internacional " contra la República Popular Democrática de Corea instigando a sus aliados, incluido el Japón, en violación del párrafo 15 del Acuerdo de Armisticio, en virtud del cual no debe imponerse bloqueo de ningún tipo en Corea. UN وفي الوقت ذاته، تسعى الولايات المتحدة إلى فرض ``حصار بحري وجوي ' ' وتشكيل ``شبكة حصار دولية ' ' ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتحريض حلفائها، ومن بينهم اليابان، وذلك بالمخالفة للفقرة 15 من اتفاق الهدنة، التي تنص على حظر فرض حصار من أي نوع في كوريا.
    Una medida simple y eficiente sería llenar las lagunas que existen en el derecho internacional relativo al espacio ultraterrestre y celebrar un nuevo acuerdo jurídico internacional de carácter amplio que impida de modo efectivo la posibilidad de emplazar armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza de uso de la fuerza contra los objetos espaciales. UN ومن الأساليب البسيطة والفعالة سد ثغرات القانون الدولي القائم فيما يتعلق بالفضاء وعقد اتفاق قانوني دولي شامل جديد من شأنه أن يوقف، على نحو موثوق به، المحاولات الرامية إلى وضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي أو استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    Deseamos señalar que, la pasada semana, el 23 de junio, los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva -Armenia, Belarús, Kazajstán, Kirguistán, Rusia y Tayikistán- hicieron una declaración oficial en el sentido de que esos países no serían nunca los primeros en desplegar armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre. UN ويسرنا اليوم أن نسترعي انتباهكم إلى أنه في الأسبوع الماضي، في 23 حزيران/يونيه، أدلى رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - أرمينيا وبيلاروس وروسيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان - ببيان رسمي جاء فيه أن تلك البلدان لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء.
    Desde un punto de vista histórico, cabe recordar que fue la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas la que, en 1981, expresó su deseo de que la cuestión figurara en el programa de la Asamblea General como tema específico y presentó un proyecto de tratado sobre la prohibición del emplazamiento de armas de cualquier tipo en el espacio ultraterrestre. UN ومن منظور تاريخي، ينبغي التذكير بأنَّ اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية كان قد أبدى رغبته في عام 1981 في إدراج القضية على جدول أعمال الجمعية العامة كبند منفصل وطرح مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة من أيِّ نوع في الفضاء الخارجي.
    Incluso el lobo gigante, que es una de las especies más grandes del género Canis, es pequeñito por comparación. Open Subtitles حتى الذئب الرهيب،الذي هو أكبر نوع في فصيلة الكلاب،ليس عضاضًا بهذا الشكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد