ويكيبيديا

    "نوع من أنواع الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tipo de arma
        
    • tipo de armas
        
    • tipo de armamento
        
    • entregas de armas
        
    Quisiéramos prohibir el emplazamiento en el espacio de cualquier tipo de arma ofensiva. UN وإننا نود أن نحظر نشر أي نوع من أنواع الأسلحة الهجومية في الفضاء.
    Sírvase rellenar el siguiente cuestionario marcando únicamente una opción por tipo de arma y columna. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    Al evaluar un tipo de arma o munición, el Gobierno solicita la opinión de expertos médicos y jurídicos. UN ولدى تقييم نوع من أنواع الأسلحة أو الذخائر، تلتمس الحكومة مشورة خبراء طبيين وقانونيين.
    Ucrania considera que ha llegado el momento de tomar la decisión de prohibir completamente el emplazamiento y la utilización de todo tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN وترى أوكرانيا أن الوقت قد حان لفرض حظر كامل على نشر واستخدام أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء، الذي يُعد تراثا مشتركا للبشرية.
    La declaración de una moratoria sobre el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre es un aporte genuino a la prevención de la militarización del espacio. UN إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء.
    Para México resulta claro que las obligaciones de los Estados en materia de derecho internacional ambiental tienden, por su naturaleza, a prohibir todo tipo de armamento que perjudique de manera importante el medio ambiente. UN وترى المكسيك من الواضح أن التزامات الدول في ما يتعلق بالقانون البيئي الدولي، تنحو بطبيعتها إلى حظر أي نوع من أنواع الأسلحة التي تؤثر تأثيرا ملموسا على البيئة.
    9. Reafirma la obligación de los Estados de cumplir plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " ٩ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر الذي فرضته الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال؛
    En segundo lugar, el equipo de inspección de la UNMIL no tiene en su poder una base de referencia inicial para cada tipo de arma y munición. UN ثانيا، ليس لدى فريق التفتيش بيانات مرجعية مبدئية لكل نوع من أنواع الأسلحة والذخائر.
    Esta noche informaron que un tipo de arma química ha sido utilizada en Birmania por el grupo militar. Open Subtitles إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياوية المستخدمة في بورما من جانب العسكريين منذ الثورة في جميع انحاء البلاد
    Es el tipo de arma usualmente usada por los espías. Open Subtitles هو نوع من أنواع الأسلحة النارية التي غالباً ما يستخدمها الجواسيس.
    - Según se aplique a cada tipo de arma/munición. UN Ο بحسب الانطباق على كل نوع من أنواع الأسلحة/الذخائر.
    Los embargos de armas prohíben a los Estados transferir cualquier tipo de arma al punto de destino objeto del embargo, y además obligan a los Estados a adoptar medidas internas para impedir que elementos privados transfieran armas al punto de destino objeto del embargo. UN ويمنع الحظر على الأسلحة الدول من نقل أي نوع من أنواع الأسلحة إلى المقصد المحظور، كما يقتضي فضلا عن ذلك أن تتخذ الدول تدابير وطنية لكي لا تنقل الجهات الفاعلة الخاصة أسلحة إلى المقصد المحظور.
    Se sugiere comenzar por definir un objeto espacial y luego definir un arma en el espacio como un objeto en el espacio ultraterrestre portador de cualquier tipo de arma. UN ويُقترَح البدء بتعريف جسم فضائي ثم تعريف سلاح منشور في الفضاء على أنه جسم من أجسام الفضاء الخارجي يحمل أي نوع من أنواع الأسلحة.
    En opinión de Ucrania, ha llegado el momento de formular una prohibición completa respecto del emplazamiento y uso de todo tipo de arma en el espacio ultraterrestre, patrimonio común de la humanidad. UN وترى أوكرانيا أن الوقت قد حان لحل مسألة الحظر الكامل لنشر واستعمال أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء، الذي يُعد تراثا مشتركا للبشرية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de San Marino ha declarado que el país no tiene realmente fuerzas armadas, y que San Marino nunca ha producido o comercializado ningún tipo de armas convencionales o no convencionales. UN وأفاد وزير خارجية سان مارينو أنه ليس لبلده قوات مسلحة بهذا المعنى، وأن سان مارينو لم تنتج أي نوع من أنواع الأسلحة التقليدية أو غير التقليدية ولم تتاجر بها إطلاقاً.
    Por último, el Líbano no posee ningún tipo de armas nucleares, biológicas o químicas que contravengan las normas internacionales y está comprometido en la conservación del medio ambiente de conformidad con las normas internacionales. UN وختاما، لا يمتلك لبنان أي نوع من أنواع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية التي تُشكل انتهاكا للقواعد البيئية ويلتزم بالمحافظة على البيئة وفقا للمعايير الدولية.
    También dispone que los cuerpos celestes serán utilizados exclusivamente con fines pacíficos y prohíbe su utilización para instalaciones o maniobras militares o el ensayo de cualquier tipo de armas. UN وتنص المعاهدة أيضاً على استخدام الأجرام السماوية حصراً للأغراض السلمية وتحظر استخدامها للمنشآت أو المناورات العسكرية، أو لاختبار أي نوع من أنواع الأسلحة.
    A Azerbaiyán se podrá importar todo tipo de armas siempre y cuando el proveedor sea una entidad estatal facultada para realizar ese tipo de operación. UN ولا يجوز استيراد أي نوع من أنواع الأسلحة إلى أذربيجان إلا إذا كان المستورد هيئة تابعة للدولة مرخص لها بإجراء هذه التعاملات.
    Viet Nam sigue firmemente comprometido con el desarme total, e insta a la comunidad internacional a trabajar de consuno para lograr un mundo libre de todo tipo de armas destructoras. UN وتظل فييت نام ثابتة على التزامها بنزع السلاح الشامل والكامل، وتحث المجتمع الدولي على العمل بشكل جماعي لضمان عالم خال من أي نوع من أنواع الأسلحة المدمرة.
    También les transmití la esperanza de que, una vez hubiese entrado en vigor la cesación de las hostilidades, las partes dejaran de disparar en el territorio, o al territorio, de la otra con cualquier tipo de armas desde tierra, el aire o el mar y de que ninguna fuerza ocuparía ni trataría de tomar el control de más territorio de la otra. UN كما ذكرت لهما أنه ينتظر من الطرفين أن يتوقفا، حال دخول وقف الأعمال القتالية حيز النفاذ، عن إطلاق النار باستخدام أي نوع من أنواع الأسلحة إلى داخل أراضي الطرف الآخر أو عليه، سواء كان ذلك برا أو جوا أو بحرا، وألا تقوم أي قوة باحتلال أي أراض إضافية من أراضي الطرف الآخر أو السعي إلى السيطرة عليها.
    En atención a su atento oficio DGPE/DPM-528-08-05/VMO de fecha 6 de julio del presente año, certifico, que Costa Rica no vende, no ha vendido, ni ha brindado asistencia técnica, así como tampoco ha servido de puente, para que ningún tipo de armamento haya salido hacia ningún país ni mucho menos al Sudán (África). UN بالإشارة إلى رسالتكم DGPE/DPM-528-08-05/VMO المؤرخة 6 تموز/يوليه 2005، أشهد أن كوستاريكا لا تبيع أسلحة، ولم تبعها، ولم تقدم مساعدة تقنية، ولا وفرت معبرا يمر منه أي نوع من أنواع الأسلحة إلى أي بلد، ناهيك عن السودان (أفريقيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد