Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Permítaseme en primer lugar suscribir la intervención de la delegación de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد نونيز موسكويرا )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود في البداية أن أؤيد البيان الذي أدلى به وفد جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Agradezco al Embajador Sihasak Phuangketkeow, Presidente del Consejo de Derechos Humanos, la presentación del informe anual del Consejo (A/65/53). | UN | السيد نونيز موسكويرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير سيهاساك فوانغكيتكييو، رئيس مجلس حقوق الإنسان، على إحاطته الإعلامية بشأن التقرير السنوي للمجلس (A/65/53). |
Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Justo ayer, 10 de octubre, se recordó en nuestra isla un acontecimiento esencial en la formación de la nación cubana. | UN | السيد نونيز موسكويرا (كوبا) (تكلَّم بالإسبانية): بالأمس تماماً، في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أحيت جزيرتنا ذكرى حدث مركزي في بناء الدولة الكوبية. |
Por aclamación, el Sr. Diallo (Senegal) queda elegido Presidente, el Sr. Tanin (Afganistán) y el Sr. Núñez Mosquera (Cuba) quedan elegidos Vicepresidentes y el Sr. Borg (Malta) queda elegido Relator. | UN | 5 - انتخب بالتزكية كل من السيد ديالو (السنغال)، والسيد تانين (أفغانستان)، والسيد نونيز موسكويرا (كوبا)، والسيد بورغ (مالطا). |
Pedro Núñez Mosquera (Cuba) | UN | بيدرو نونيز موسكويرا (كوبا) |
Sr. Núñez Mosquera (Cuba): Las consecuencias del cambio climático y el desequilibrio ecológico, resultado directo de la acción depredadora del hombre y la falta de compromiso de algunos Estados para enfrentar esa situación, generan un incremento sostenido de los desastres naturales. | UN | السيد نونيز موسكويرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): لقد أدت آثار تغير المناخ واختلال التوازن البيئي، وهي نتيجة مباشرة للأعمال الوحشية للبشرية وعدم التزام بعض الدول بالتصدي للحالة، إلى زيادة مستمرة في حالات الكوارث الطبيعية. |
Pedro Núñez Mosquera (Cuba) | UN | بيدرو نونيز موسكويرا (كوبا) |
En su 330ª sesión, celebrada el 21 de enero de 2011, el Comité reeligió al Sr. Abdou Salam Diallo (Senegal) Presidente, al Sr. Pedro Núñez Mosquera (Cuba) y al Sr. Zahir Tanin (Afganistán) Vicepresidentes, y al Sr. Saviour F. Borg (Malta) Relator. | UN | 14 - وفي الجلسة 330 للجنة، المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2011، أعادت اللجنة انتخاب عبد السلام ديالو (السنغال) رئيسا، وظاهر تنين (أفغانستان) وبيدرو نونيز موسكويرا (كوبا) نائبين للرئيس، وسافيور ف. بورغ (مالطة) مقررا. |
El Sr. Daou (Malí) propone la reelección del Sr. Diallo (Senegal) en el cargo de Presidente; del Sr. Tanin (Afganistán) y el Sr. Núñez Mosquera (Cuba) en las dos Vicepresidencias; y del Sr. Borg (Malta) como Relator. | UN | 3 - السيد داو (مالي): رشح السيد ديالو (السنغال) لإعادة انتخابه لمنصب رئيس اللجنة، والسيد تانين (أفغانستان) والسيد نونيز موسكويرا (كوبا) لإعادة انتخابهما لمنصبي نائبي الرئيس، والسيد بورغ (مالطا) لإعادة انتخابه لمنصب المقرر. |
Pedro Núñez Mosquera (Cuba) | UN | بيدرو نونيز موسكويرا (كوبا) |
En su 339ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2012, el Comité reeligió al Sr. Abdou Salam Diallo (Senegal) Presidente, al Sr. Pedro Núñez Mosquera (Cuba) y al Sr. Zahir Tanin (Afganistán) Vicepresidentes. El Sr. Christopher Grima (Malta) fue elegido Relator. | UN | 14 - وفي الجلسة 339 للجنة، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2012، أعادت اللجنة انتخاب عبد السلام ديالو (السنغال) رئيسا، وظاهر تنين (أفغانستان) وبيدرو نونيز موسكويرا (كوبا) نائبين للرئيس، وانتُخب كريستوفر غريما (مالطة) مقررا. |
Sr. Núñez Mosquera (Cuba): En relación con el informe del Comisión de Verificación de Poderes, que se nos acaba de presentar, mi delegación desea recordar que la intervención extranjera y la agresión militar de la OTAN han agudizado el conflicto en Libia y han impedido al pueblo de ese hermano país avanzar hacia una solución negociada y pacífica, en pleno ejercicio de su libre determinación. | UN | السيد نونيز موسكويرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): فيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، الذي تلقيناه للتو، يود وفد بلادي أن يذكّر بأن التدخل الأجنبي والعدوان العسكري اللذين قامت بهما منظمة حلف شمال الأطلسي قد أديا إلى تفاقم الصراع في ليبيا ومنعا شعب هذا البلد الشقيق من التحرك إلى الأمام من أجل إيجاد حل تفاوضي وسلمي في ممارسة كاملة لتقرير مصيره. |