Departamento: San Martín; Provincia: Tocache; Distrito: Nuevo Progreso | UN | مقاطعة: سان مارتين؛ منطقة: توكاشي؛ ناحية: نويفو روغريسو |
En horas de la noche, DDTT-SL provistos de armas de fuego incursionaron en la localidad de Pueblo Nuevo, donde asesinaron a tres pobladores del lugar, para luego retirarse con rumbo al caserío La Esperanza, ubicado en el mismo distrito. | UN | في ساعات المساء هاجم مجرمون ارهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء ومسلحين بأسلحة نارية بلدة بويبلو نويفو حيث اغتالوا ثلاثة من سكان الموقع ثم انسحبوا في اتجاه بلدة لا إسبرانسا الموجودة في نفس الناحية. |
Departamento: San Martín; Provincia: Tocache; Distrito: Nuevo Progreso | UN | مقاطعة: سان مارتين؛ محافظة: توكاشي؛ ناحية: نويفو بروغريسو |
Departamento: San Martín; Provincia: Tocache; Distrito: Nuevo Progreso | UN | المقاطعة: سان مارتن؛ اﻹقليم: توكاتشه؛ المنطقة: نويفو بروغريسو |
Departamento: San Martín; Provincia: Tocache; Distrito: Nuevo Progreso | UN | المقاطعة: سان مارتين؛ اﻹقليم: توكاشه؛ المنطقة: نويفو بروغريسو |
Asimismo, se operaron cinco centros de capacitación ubicados en los Estados de Nuevo León, México, Morelos, Veracruz y Yucatán. | UN | كما أنشئت خمسة مراكز تدريب في ولايات نويفو ليون، ومكسيكو، وموريلوس، وفيراكروز، ويوكاتان. |
Se dice que el Barrio Nuevo San José ha procurado activamente que durante algún tiempo se le reconozca como grupo indígena. | UN | ويقال إن باريو نويفو سان خوسيه كانت تسعى سعيا حثيثا خلال فترة من الزمن للحصول على اعتراف بها كجماعة من السكان الأصليين. |
Se ha implicado en este caso a tres funcionarios policiales de la policía municipal de Nuevo Laredo, pero aún no han sido sancionados porque la causa no ha concluido todavía. | UN | وقد وُجّه الاتهام في هذه القضية الى ثلاثة من ضباط الشرطة التابعين لشرطة بلدية نويفو لاريدو، ولكن لم تتم معاقبتهم لأن القضية لم تنتهِ بعد. |
Ambas mujeres lograron volver a Barrio Nuevo San José y relatar a los líderes de la comunidad los sucesos acaecidos. | UN | وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما. |
Expresamos nuestro sincero agradecimiento a México, a la hospitalaria región de Nuevo León y a la ciudad de Monterrey, que contribuyeron, todos, al éxito de la Conferencia. | UN | ونعرب عن صادق امتناننا لكرم المكسيك، ومنطقة نويفو ليون ومدينة مونتيري، التي أسهمت جميعها في نجاح مؤتمر مونتيري. |
El caso se llevó ante el Juzgado Cuarto de Distrito en Materia Penal en el Estado de Nuevo León. | UN | وعرضت القضية على المحكمة الجنائية بالدائرة الرابعة في ولاية نويفو ليون. |
Participaron 50 mujeres, organizado por Gobierno del Estado de Nuevo León y el Instituto Estatal de las Mujeres. | UN | حضرتها 50 امرأة، ونظمتها حكومة ولاية نويفو ليون ومعهد المرأة بالولاية. |
F. Esfuerzos en el Estado de Nuevo León 186 - 191 60 | UN | واو - الجهود المبذولة في ولاية نويفو ليون 186-191 72 |
Miembros de las fuerzas de la Marina hicieron bajar a Armando Humberto del Bosque Villareal de su automóvil cuando se dirigía al centro de la población de Colombia, en el estado de Nuevo León. | UN | فبينما كان يتجه إلى وسط المدينة في كولومبيا، بولاية نويفو ليون، أخذه ضباط من البحرية من سيارته. |
El oficial le comunicó que Armando Humberto del Bosque Villareal no había sido detenido por la Marina, sino que lo había visto manejando hacia Nuevo Laredo. | UN | وأخبره المسؤول أن ابنه لم يحتجز من قبل القوات البحرية بل إنه شاهده يقود سيارته باتجاه نويفو لاريدو. |
Alrededor de las 3 de la tarde de ese día, Daniel Ramos Alfaro salió de la escuela donde daba clases, en Betania, para dirigirse a otra aldea, Nuevo San Martín, pero nunca llegó allí. | UN | ففي حوالي الساعة الثالثة من مساء ذلك اليوم، غادر دانييل المدرسة التي يُدرِّس فيها، في بيتانيا، للذهاب إلى قرية أخرى هي نويفو سان مارتن، ولكنه لم يصل إليها أبداً. |
Finalmente, el Sr. De Santiago Ríos fue trasladado al Centro de Readaptación Social Cadereyta en Nuevo León, donde se encuentra actualmente. | UN | وأخيراً، نُقل السيد دي سانتياغو ريوس إلى مركز كاديرياتا لإعادة التأهيل في نويفو ليون، حيث يوجد في الوقت الراهن. |
Éste es el último anuncio... del autobús que va a Laredo, Nuevo Laredo... | Open Subtitles | إنه النداء الأخير للحافلة المغادرة إلى ـ لاريدو ـ ـ نويفو لاريدو ـ |
He sospechosos en Nuevo Laredo, en dirección a Arroyo de San. | Open Subtitles | المشتبه بهما في نويفو لاريدو متجهان نحو سانت كريك |
7. Un centro similar opera en el Estado de Nuevo León con el nombre de Centro de Atención a las Víctimas del Delito, que fue creado en 1993. | UN | ٧- وهناك مركز مماثل يعمل في ولاية نويفو ليون وهو مركز رعاية ضحايا الجريمة، وقد أنشئ في عام ٣٩٩١. |