ويكيبيديا

    "نيابة عن مجموعة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de un grupo de
        
    • on behalf of a group of
        
    • en representación de un grupo de
        
    Un participante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso modificaciones a ese texto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que los párrafos eran exactos. UN وصرح العديد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هذه الفقرات دقيقة.
    Otros dos representantes, incluido uno que habló en nombre de un grupo de países, expresaron apoyo a la retención del párrafo. UN وأعرب ممثلان من بينهما ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن تأييدهما للإبقاء على الفقرة.
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, dijo que era necesario garantizar la coherencia entre las directrices y evitar duplicaciones. UN وقال ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة من الأطراف، إنه من الضروري كفالة الاتساق فيما بين المبادئ التوجيهية وتفادي التكرار.
    Otro representante, en nombre de un grupo de países, señaló que si bien se había realizado un trabajo intensivo en la política, aún quedaban por debatirse los puntos cruciales, especialmente el procedimiento de acreditación. UN وقالت أحد الممثلات، في معرض حديثها نيابة عن مجموعة من البلدان، إنه رغم إنجاز أعمال مكثفة بشأن السياسات، تبقى هناك نقاط حاسمة ينبغي مناقشتها، لا سيما الإجراء المتعلق بالاعتماد.
    Algunas Partes, incluida una que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que se debía seguir examinando la propuesta. UN وصرحت بعض الأطراف، من بينهم طرف يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هناك حاجة إلى مواصلة مناقشة التعيين.
    Una representante, hablando en nombre de un grupo de países, señaló que ya era hora de examinar la efectividad de la instrucción administrativa emitida en 1992 acerca de los procedimientos para tratar el acoso sexual a fin de asegurar que se abordaran todos los aspectos de la cuestión. UN وذكر أحد الممثلين، نيابة عن مجموعة من البلدان، أن الوقت قد حان لاستعراض فعالية التوجيه اﻹداري الصادر في عام ١٩٩٢ بشأن إجراءات التصدي للمضايقات الجنسية، للتأكد من معالجة جميع جوانب تلك القضية.
    88. El Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de presos. UN ٨٨- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن مجموعة من السجناء.
    Además, presentó otros cuatro llamamientos urgentes, uno en nombre de un grupo de unas 200 personas y tres en nombre de unos 20 miembros del grupo étnico oromo. UN وأحال المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك أربعة نداءات عاجلة أخرى أحدها نيابة عن مجموعة من نحو ٠٠٢ فرد وثلاثة نداءات نيابة عن نحو ٠٢ فرداً من مجموعة أورومو الاثنية.
    129. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de extranjeros, al que respondió el Gobierno. UN ٩٢١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا نيابة عن مجموعة من المواطنين اﻷجانب ردت عليه الحكومة.
    130. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de personas, al que respondió el Gobierno. UN ٠٣١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة نداء عاجلا نيابة عن مجموعة من اﻷشخاص، ردت عليه الحكومة.
    Las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con subtemas del tema del programa relativo a cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. UN وألا تتجاوز البيانات المُدلى بها نيابة عن مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنـود الفرعيـة المدرجـة تحت بنــد مسائـل حقـوق اﻹنسان من جدول اﻷعمال ١٥ دقيقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في بداية الدورة.
    Las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. UN أما البيانات المُدلى بها نيابة عن مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق اﻹنسان من جدول اﻷعمال، فينبغي ألا تتجاوز مدتها ١٥ دقيقة.
    Las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. UN أما البيانات المُدلى بها نيابة عن مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق الإنسان من جدول الأعمال فينبغي ألا تتجاوز مدتها 15 دقيقة.
    Tras la adopción de la decisión, una delegación, hablando en nombre de un grupo de Estados, expresó su agradecimiento por que el texto, convenido por consenso, reflejaba las enmiendas propuestas por su grupo regional. UN وبعد اتخاذ المقرر، أعرب أحد الوفود نيابة عن مجموعة من الدول عن تقديره للنص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء والذي يعكس التعديلات التي طلبتها مجموعته الإقليمية.
    Tras la adopción de la decisión, una delegación, hablando en nombre de un grupo de Estados, expresó su agradecimiento por que el texto, convenido por consenso, reflejaba las enmiendas propuestas por su grupo regional. UN وبعد اتخاذ المقرر، أعرب أحد الوفود نيابة عن مجموعة من الدول عن تقديره للنص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء والذي يعكس التعديلات التي طلبتها مجموعته الإقليمية.
    Un participante, hablando en nombre de un grupo de países, apoyó la propuesta sobre nuevas actividades, aunque advirtió que no debía elaborarse una lista interminable, y dijo que el procedimiento debería ser sencillo para que las enmiendas del Plan de Acción Mundial fuesen transparentes. UN وتحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان فأيّد تعيين أنشطة جديدة مع تحذيره من وضع قائمة لا نهاية لها، وقال إن الإجراء ينبغي أن يكون بسيطاً ليسمح بتعديل خطة العمل العالمية بطريقة شفافة.
    Otro representante, también hablando en nombre de un grupo de Partes, dijo que su país había sido víctima del vertimiento ilícito de desechos peligrosos en 2006 y por esa razón le interesaba especialmente el tema de la eliminación correcta de esos desechos. UN 5 - وتحدث ممثل آخر نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن بلده كان ضحية عملية إغراق غير مشروعة لنفايات خطرة في عام 2006 ويهتم بلده اهتماماً بالغاً بمسألة سلامة التخلص من مثل هذه النفايات.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo de Partes, presentó un documento de sesión en el que figuraba el texto de un proyecto de decisión sobre el tema. UN 40- وقدم أحد الممثلين، وكان يتكلم نيابة عن مجموعة من الأطراف، ورقة اجتماع تحتوي على مشروع نص مقرر بشأن هذه المسألة.
    La organización presentó, en nombre de un grupo de ONG, dos declaraciones sobre los derechos humanos y la trata de personas a la Comisión de Derechos Humanos en su 65° período de sesiones, que se celebró en Ginebra en 2005. UN وقدمت المنظمة بيانين عن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، نيابة عن مجموعة من المنظمات غير الحكومية، في الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف عام 2005.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed textual modifications thereto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    Una de ellos, en representación de un grupo de Partes, dijo que la principal responsabilidad de aplicación del marco incumbía a las Partes. UN وقالت ممثلة نيابة عن مجموعة من الأطراف إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الإطار تقع على الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد