en nombre de mi delegación y del Gobierno y el pueblo de Nepal, doy mi sentido pésame a la atribulada familia y al pueblo y al Gobierno de Israel. | UN | وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل. |
Por lo tanto, tengo la intención de ser muy breve y me abstendré de hacer una presentación detallada en nombre de mi delegación. | UN | ولذا أعتزم اﻹيجاز الشديد وسأحجم عن تقديم عرض مفصل نيابة عن وفدي. |
Hice la propuesta en nombre de mi delegación, no en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Sr. Presidente: Permítame expresarle, en nombre de mi delegación, nuestras calurosas felicitaciones por haber sido elegido para ejercer la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | اسمحوا لي نيابة عن وفدي بأن أنقل تهانئنا الحارة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Los Estados Unidos comparten muchas de las preocupaciones expresadas por el Embajador británico en nombre de las delegaciones del Reino Unido y de Francia. | UN | فالولايات المتحدة تشاطر السفير البريطاني فيما أعرب عنه من دواعي القلق نيابة عن وفدي المملكة المتحدة وفرنسا. |
Sra. Khan-Cummings (Trinidad y Tabago) (interpretación del inglés): Señor Presidente: en nombre de mi delegación quisiera felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de este Comité. | UN | السيدة خان- كمنغز )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود نيابة عن وفدي أن أتقدم اليكم، سيدي الرئيس، بالتهاني على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. JERANDI (Túnez) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo sinceramente en nombre de mi delegación por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme. | UN | السيد جيراندي )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم تهنئة حارة نيابة عن وفدي بمناسبة توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح. |
Sr. Lee (República de Corea) (interpretación del inglés): en nombre de mi delegación, quiero manifestar nuestro reconocimiento al Presidente y, por su intermedio, a los demás miembros de la Comisión, por habernos ofrecido la oportunidad de participar como observadores en el actual período de sesiones de la Comisión. | UN | السيد لي )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن وفدي أود أن أتقدم بتقديرنا للرئيس ومن خلاله ﻷعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة أمامنا للمشاركة في الدورة الحالية للجنة بصفة مراقب. |
Sr. Kovanda (República Checa) (interpretación del inglés): En primer lugar, en nombre de mi delegación deseo felicitar, por conducto de sus delegaciones respectivas, a los Jueces Kama, Khan y Pillay por su elección. | UN | السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود نيابة عن وفدي أن أهنئ القضاة كاما وخان وبيلاي، عن طريق وفود بلدانهم، على انتخابهم. |
Sr. ACUÑA (Chile) [traducido del inglés]: en nombre de mi delegación he pedido la palabra para expresar ante la Conferencia el apoyo de nuestra delegación a la propuesta presentada por el Japón y Hungría relativa a un mandato para un comité ad hoc sobre la prohibición de las minas antipersonal. | UN | السيد أكونيا )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفدي ﻷعرب للمؤتمر عن تأييد وفدنا للاقتراح الذي قدمته اليابان وهنغاريا بشأن إنشاء ولاية للجنة مخصصة لحظر اللغام المضادة لﻷفراد. |
Sr. Tchoulkov (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Ante todo, deseo dar la bienvenida a la Sra. Fréchette en nombre de mi delegación y desearle mucho éxito en el importante cargo de Vicesecretaria General. | UN | السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أولا نيابة عن وفدي أن أرحب بالسيدة فريشيت وأن أتمنى لها كل النجاح في منصب نائب اﻷمين العام، وهو منصب على جانب كبير من اﻷهمية. |
Sr. Buyama (Rwanda) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame, en nombre de mi delegación y en el mío propio, felicitarlo cordialmente por haber sido elegido Presidente de este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد بومايا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم من كل قلبي، نيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي بانتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه. |
Sr. Makuza (Rwanda) (habla en francés): Sr. Presidente: en nombre de mi delegación y en el mío propio, quiero trasmitirle mi más sincera y cálida felicitación por su elección a la Presidencia de este período extraordinario de sesiones sobre la infancia y dar las gracias a los organizadores. | UN | السيد ماكوزا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود نيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب لكم سيدي عن خالص وأصدق التهاني، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعن شكرنا لمنظميها. |
Sr. PRASAD (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo permítame, en nombre de mi delegación, felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en un momento importante de su ciclo de trabajo -la transición de un período de sesiones a otro- y asegurarle nuestra mayor cooperación. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم نيابة عن وفدي لتقلدكم رئاسة المؤتمر في وقت مهم في دورة أعماله - هو الانتقال من دورة إلى أخرى - وأن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم. |
Sr. Kafando (Burkina Faso) (habla en francés): Para comenzar, permítaseme, en nombre de mi delegación, felicitar sincera y calidamente al Sr. Joseph Deiss por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | السيد كفاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم نيابة عن وفدي بتهانئنا المخلصة الحارة للسيد جوزيف ديس بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Sr. Takasu (Japón) (interpretación del inglés): Ante todo, en nombre de mi delegación permítaseme expresar mi aprecio al Secretario General por haber presentado el informe que tenemos ante nosotros en respuesta a las resoluciones aprobadas el año pasado por la Asamblea General. | UN | السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود نيابة عن وفدي أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام على عرضه التقرير المطروح علينا استجابة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في العام الماضي. |
Sr. OYUNGI (Kenya) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera decir en nombre de mi delegación que nos complace que haya asumido usted la Presidencia en la certeza de que durante su mandato nos serán de sumo provecho su talento y experiencia. | UN | السيد أويونغي )كينيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: بما أن هذه أول مرة أتحدث فيها، فإنني أرغب أن أقول نيابة عن وفدي أننا سعداء بجلوسكم في مقعد الرئاسة، ونحن واثقون أننا سنستفيد من مهاراتكم وخبرتكم أثناء فترة تسنمكم الرئاسة. |
Sr. Kim (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): en nombre de mi delegación, formularé una declaración sobre nuestra posición con respecto al proyecto de resolución titulado " Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica " . | UN | السيد كيم (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): سوف أدلي نيابة عن وفدي ببيان عن موقفنا من مشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
Quiero presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/51/L.6, titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional”, en nombre de las delegaciones de Bangladesh y el Pakistán. | UN | وأود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " ، وذلك نيابة عن وفدي باكستان وبنغلاديش. |
En este contexto, a nombre de mi delegación permítaseme agradecer al Secretario General por el informe presentado a esta Asamblea. | UN | وإنني نيابة عن وفدي أتوجه بالشكر في هذا السياق إلى الأمين العام على التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة. |