Situación de los derechos humanos en Haití 715 543 Asistencia a Nepal en materia de derechos humanos 716 544 | UN | حالة حقوق الإنسان في هايتي 715 تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان 716 498 |
La pena de muerte se abolió en Nepal en 1945, pero se restauró en 1962. | UN | وكانت قد ألغيت هذه العقوبة في نيبال في عام 1945، لكنه أعيد العمل بها في عام 1962. |
El Profesor Subedi nació en Nepal en 1958. | UN | البروفيسور سوبيدي ولد في نيبال في عام 1958. |
El Gobierno ha respondido positivamente a la solicitud, y la Relatora Especial espera poder visitar Nepal a principios del año 2000. | UN | وكان رد الحكومة على الطلب إيجابياً، وتتطلع المقررة الخاصة إلى زيارة نيبال في أوائل عام 2000. |
En este contexto deseo referirme al discurso pronunciado el miércoles anterior por el Primer Ministro de Nepal, durante el debate general. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي. |
La Oficina transmitió el acuerdo con el país anfitrión y el memorando de entendimiento actualizados al Gobierno de Nepal el 27 de noviembre de 2006. | UN | وأحال المكتب آخر مسودة لاتفاقية البلد المضيف ومذكرة التفاهم إلى حكومة نيبال في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Asistencia a Nepal en la esfera de derechos humanos | UN | تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان |
También encomiamos el papel desempeñado por la Misión de las Naciones Unidas en Nepal en ese proceso. | UN | ونثني على الدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تلك العملية. |
Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب، |
Expresando su disposición a apoyar el proceso de paz de Nepal en la aplicación oportuna y efectiva del Acuerdo General de Paz, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب، |
La Oficina del ACNUDH en Nepal está dispuesta a seguir respaldando al Gobierno y al pueblo de Nepal en ese empeño. | UN | وإن مكتب المفوضية في نيبال على استعداد لمواصلة دعم الحكومة وشعب نيبال في هذا المسعى. |
ONU-Hábitat también colabora estrechamente con el UNICEF y la OMS, prestando apoyo al Gobierno de Nepal en la realización de un programa de saneamiento. | UN | ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها لوضع برنامج للصرف الصحي. |
El UNIFEM organizó en Nepal, en 2008, una reunión regional sobre la trata con la participación de agentes de policía, representantes de los medios de comunicación y abogados. | UN | ونظم الصندوق اجتماعا إقليميا بشأن الاتجار حضره ضباط شرطة وممثلون لوسائل الإعلام ومحامون في نيبال في عام 2008. |
La participación de Nepal en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido uno de los rasgos notables de su compromiso internacional. | UN | وظلت مشاركة نيبال في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إحدى السمات البارزة لمشاركتها الدولية. |
La participación de Nepal en las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido sistemática y data de hace mucho tiempo. | UN | مشاركة نيبال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام طويلة العهد وثابتة. ويظل التزامنا راسخاً بالسلم والأمن الدوليين. |
China apreciaba el positivo enfoque de Nepal en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
El quinto curso de esa serie, destinado a los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, se celebrará en Nepal a fines de 1993, en cooperación con la Agencia Espacial Europea. | UN | وستنظم الحلقة الخامسة من هذه السلسلة الموجهة لفائدة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في نيبال في أواخر عام ١٩٩٣ للتعاون مع وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
Por ejemplo, la ONUDI presta asistencia a la Asociación de Empresarias de Nepal a fin de ofrecer a las empresarias un conjunto completo de servicios relacionados con la tecnología de la producción, el control de calidad y la comercialización. | UN | فعلى سبيل المثال تساعد اليونيدو رابطة المقاولة الصناعية النسائية في نيبال في تقديم مجموعة شاملة من الخدمات لهؤلاء النساء تشمل تكنولوجيا الانتاج ومراقبة الجودة والتسويق. |
Esos sentimientos siempre han orientado las relaciones internacionales de Nepal. | UN | هذه المشاعر كانت دوما ما تستهدي بــــه نيبال في علاقاتها الدولية. |
En el centro de ello se halla la cuestión no resuelta de la formación de un nuevo gobierno después de la renuncia del Primer Ministro Madhav Kumar Nepal el 30 de junio de 2010. | UN | ويتركز الخلاف حول مسألة تكوين الحكومة الجديدة في أعقاب استقالة رئيس الوزراء مادهاف كومار نيبال في 30 حزيران/يونيه 2010. |
La Unión Europea reconoce el derecho del Gobierno de Nepal de defender la democracia recientemente establecida en el país, contrarrestando la insurrección terrorista. | UN | ويساند الاتحاد الأوروبي حق حكومة نيبال في الدفاع عن الديمقراطية الوليدة في البلاد، ومواجهة هذا التمرد الإرهابي. |
Acogemos con agrado las iniciativas que ha emprendido recientemente el Gobierno de Nepal para abordar las cuestiones relacionadas con la seguridad que inquietaban a la Secretaría. | UN | ونرحب بالمبادرات التي اتخذتها حكومة نيبال في الآونة الأخيرة للتصدي للشواغل الأمنية التي أبدتها الأمانة العامة. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura realizó una visita a Nepal los días 10 a 16 de septiembre de 2005 por invitación del Gobierno, al que le agradece la plena colaboración que le prestó durante su estancia en el país. | UN | ويرد التقرير نفسه في مرفق هذا الموجز ويعمم باللغة التي قدم بها. موجز قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بزيارة إلى نيبال في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005 بدعوة من الحكومة. |
Los clubes infantiles apoyados por el UNICEF en Nepal hicieron aportaciones a la Constitución provisional. | UN | وساهمت نوادي الأطفال التي تدعمها اليونيسيف في نيبال في صياغة دستور نيبال الانتقالي. |
Los miembros del Consejo por lo general se mostraron preocupados por los desafíos futuros para el proceso de paz, instaron a las partes interesadas a que hicieran todos los esfuerzos posibles para asegurar que las elecciones se celebraran según lo previsto, y expresó su apoyo a la UNMIN en su labor de asistencia al Gobierno de Nepal en el proceso electoral. | UN | وأعرب أعضاء المجلس بشكل عام عن قلقهم إزاء التحديات التي ستواجهها عملية السلام، ودعوا الأطراف المعنية إلى بذل قصارى جهودها لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر وأعربوا عن دعمهم لبعثة الأمم المتحدة في نيبال فيما تبذله من جهود لمساعدة حكومة نيبال في العملية الانتخابية. |
Pertinencia para la Comisión: La organización trabaja en Nepal sobre cuestiones relacionadas con la juventud y el desarrollo en la formulación y ejecución de proyectos de desarrollo. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية. |