ويكيبيديا

    "نيتانياهو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Netanyahu
        
    El Sr. Netanyahu prometió que su gobierno continuaría construyendo en todas partes de Jerusalén, que se deberá mantener unida para siempre bajo soberanía israelí. UN ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية.
    El tema de los asentamientos israelíes se discutió en Moscú durante una reciente visita del Primer Ministro de Israel, Benjamin Netanyahu. UN وقد نوقش موضوع المستوطنات اﻹسرائيلية في موسكو خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس الوزراء اﻹسرائيلــي بنيامين نيتانياهو.
    El Primer Ministro Benjamin Netanyahu aseguró que Israel comenzaría pronto con la construcción del controvertido barrio. UN وأقسم السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء بأن إسرائيل ستشرع قريبا في بناء المنطقة المجاورة المثيرة للجدل.
    El Sr. Netanyahu explicó que la devolución a los palestinos de más del 9% de las tierras dificultaría la protección de los 40.000 niños israelíes que viajaban todos los días a través de la Ribera Occidental. UN وأوضح السيد نيتانياهو أن إعادة نسبة تزيد عن ٩ في المائة من اﻷرض إلى الفلسطينيين سيجعل من الصعب للغاية حماية ٠٠٠ ٤٠ طفل إسرائيلي يتنقلون عبر الضفة الغربية كل يوم.
    El Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, y el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai, rechazaron categóricamente cualquier participación en la muerte de Sharif. UN وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف.
    Los oradores reclamaron la reanudación de la intifada mientras los manifestantes quemaban banderas israelíes y efigies del Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN ودعا المتكلمون إلى تجديد الانتفاضة بينما قام متظاهرون بحرق اﻷعلام اﻹسرائيلية ودمى على صورة بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء.
    Al reaccionar ante los enfrentamientos, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu culpó a la Autoridad Palestina por fomentar la hostilidad hacia Israel. UN وردا على هذه المصادمات، ألقى السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء باللوم على السلطة الفلسطينية ﻹثارتها العداء ضد اسرائيل.
    Los estudiantes también apuñalaron un muñeco que representaba al Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وقام الطلاب أيضا بطعن تمثال لرئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو.
    La enmienda ya había pasado la lectura preliminar del Primer Ministro Benjamin Netanyahu y varios ministros habían votado en su favor. UN وقد تعدى التعديل مرحلة القراءة اﻷولية حيث صوت لصالحه رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو وعدد من الوزراء.
    El Sr. Barak únicamente había cumplido los acuerdos explícitamente aprobados por su predecesor, el ex Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وقال إن السيد باراك لم ينفذ سوى الاتفاقات التي وافق عليها صراحة سلفه رئيس الوزراء الأسبق بنيامين نيتانياهو.
    El 17 de febrero, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu reiteró su determinación de insistir en la exigencia de que los terroristas residentes en las zonas autónomas fueran entregados a Israel. UN ١٨ - وفي ١٧ شباط/فبراير، كرر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو عزمه على التمسك بطلبه بتسليم " اﻹرهابيين " الذين يقيمون في مناطق الحكم الذاتي إلى إسرائيل.
    Hay sin embargo cada vez más indicios de que el Gobierno del Primer Ministro Netanyahu utiliza esos actos horribles como excusa para no acatar la Declaración de Principios de 1993 ni el Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza de 1995. UN بيد أن هناك دلائل متزايدة تشير الى أن حكومة رئيس الوزراء نيتانياهو اﻹسرائيلية تستخدم هذه اﻷفعال الشنيعة ذريعة لدفن إعلان المبادئ لعام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت للضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٥، على حد سواء.
    El Primer Ministro Netanyahu prometió construir 3.500 unidades de vivienda para los palestinos en Jerusalén oriental, al mismo tiempo que continúan las actividades de construcción en Jebel Abu Ghneim. UN ١٦ - وقد أعلن رئيس الوزراء نيتانياهو عن وعد ببناء ٥٠٠ ٣ وحدة سكنية للفلسطينيين في القدس الشرقية في نفس الوقت الذي بدأ فيه التشييد بجبل أبو غنيم.
    Hablando en una reunión en la Knesset con familiares de víctimas del “terror”, el Sr. Netanyahu declaró que la Autoridad Palestina debería saber que si no cumplía con este requisito no podía esperar ningún favor diplomático. UN وقال نيتانياهو في اجتماع بالكنيست مع أسر ضحايا " اﻹرهاب " إن على السلطة الفلسطينية أن تعرف أنـه إذا لم تذعـن لهـذا الطلب، فعليها ألا تتوقع أي نتائج دبلوماسية.
    El Primer Ministro Netanyahu declaró que “... estas graves amenazas conducen a un escalamiento y a precipitados arrebatos, en momentos en que todos tenemos que tratar de calmar los ánimos”, agregando luego que los palestinos no querían que se progresara en las conversaciones de paz. UN فقد قال السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء: " إن التهديدات الخطيرة تؤدي إلى التصعيد والغليان في وقت نحتاج فيه جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتهدئة اﻷجواء " . وأضاف أن الفسطينيين لا يريدون إحراز تقدم في محادثات السلام.
    El 14 de mayo, se informó que el Primer Ministro Benjamin Netanyahu había ordenado a la policía que preparara un plan detallado y nuevo de seguridad para la Ciudad Antigua de Jerusalén. UN ٤٩ - في ١٤ أيار/ مايو، ذكر أن السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء أمر الشرطة بإعداد خطة أمنية جديدة مفصلة لمدينة القدس القديمة.
    Las directivas del Sr. Netanyahu siguieron el asesinato a cuchilladas de un estudiante de yeshiva, quien se dirigía a los servicios religiosos del amanecer en la Muralla Occidental el 6 de mayo. (Jerusalem Post, 14 de mayo) UN وأتت توجيهات السيد نيتانياهو بعد طعن طالب يهودي حتى الموت عندما كان في طريقه إلى أداء صلاة طلوع الشمس عند الحائط الغربي في ٦ أيار/ مايو. )جروسالم بوست، ١٤ أيار/ مايو(
    El 16 de mayo, el Rey Hussein de Jordania criticó lo que describió como las actitudes contradictorias del Primer Ministro Benjamin Netanyahu respecto de la paz y afirmó que Israel se estaba hundiendo en una mentalidad de sitio. UN ٥٢ - وفي ١٦ أيار/ مايو، انتقد الملك حسين عاهل اﻷردن ما وصفه بمواقف رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو المتناقضة إزاء عملية السلام، وقال إن إسرائيل تنحدر إلى عقلية الحصون.
    El Rey aparentemente se refería a las observaciones del Sr. Netanyahu en que defendió su oposición a efectuar retiros adicionales de la Ribera Occidental debido a que esto expondría a Israel a arriesgar su seguridad de una manera que no se puede ignorar para lograr un acuerdo de paz. UN وكان من الواضح أن الملك يشير إلى تعليقات السيد نيتانياهو التي دافع فيها عن عزوفه عن القيام بانسحابات أخرى من الضفة الغربية على أساس أن هذا يعرض إسرائيل لمخاطر أمنية لا يمكن تجاهلها من أجل اتفاق السلام.
    El apoyo palestino a Saddam Hussein fue condenado por el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai, y el Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, quien afirmó que muchas personas de la Autoridad Palestina no acababan de aceptar la existencia de Israel, advirtiendo que Israel no podía permitir una situación en la que palestinos negasen su existencia y pidieran su destrucción. UN وقد أدان اسحق مردخاي وزير الدفاع وبنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء التأييد الفلسطيني لصدام حسين وقال رئيس الوزراء الاسرائيلي إن حقيقة وجود إسرائيل لم تترسخ في أذهان العديد من اﻷشخاص في السلطة الفلسطينية، وحذﱠر أن إسرائيل لا يمكنها أن تسمح بوضع ينكر فيه الفلسطينيون وجودها ويطالبون بتدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد