ويكيبيديا

    "نيتها الانسحاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su intención de retirarse
        
    Constituye especialmente objeto de profunda preocupación para el Japón la declaración de Corea del Norte sobre su intención de retirarse del TNP. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En lo relativo a la proliferación de armas de destrucción en masa, el Japón está profundamente preocupado por el hecho de que Corea del Norte haya declarado su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، يساور اليابان قلق شديد إزاء إعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    24. Corea del Norte, por su parte, tras haber anunciado su intención de retirarse del TNP, reivindicó su derecho a poner en marcha un programa militar. UN 24- أما كوريا الشمالية، فبعد أن أعلنت نيتها الانسحاب من المعاهدة، رجعت وطالبت بحقها في إنشاء برنامج عسكري.
    UU. El gobierno de EE. UU. anunció en junio su intención de retirarse del Acuerdo Climático de París. por eso la gente está mirando a China para llenar el vacío de liderazgo. TED فقد أعلنت أمريكا في يونيو الماضي نيتها الانسحاب من اتفاقية باريس للمناخ، لذلك توجهت الأنظار إلى الصين لملء هذه القيادة الشاغرة.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por el anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado y los acontecimientos conexos. UN 9 - وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة وما يتصل بذلك من تطورات.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por el anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado y los acontecimientos conexos. UN 9 - وأعرب الوزراء عن شديد قلقهم بشأن إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتطورات ذات الصلة.
    Al respecto, al tiempo de expresar nuestro beneplácito por la decisión del Gobierno de Cuba de adherirse al TNP, manifestamos nuestra preocupación por el anuncio de la República Democrática Popular de Corea de su intención de retirarse de este instrumento fundamental en materia de no proliferación de armas nucleares. UN ولئن كنا نرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة كوبا بالالتزام بمعاهدة عدم الانتشار، إلا أننا نعرب عن قلقنا إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من هذا الصك الأساسي في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A lo largo del último año, se han hecho públicos casos de infracciones e incumplimiento de los compromisos y de la existencia de una red internacional de tráfico de tecnología nuclear. Por otro lado, Corea del Norte (la República Popular Democrática de Corea) ha manifestado su intención de retirarse del TNP. UN فخلال السنة الماضية، تكشفت حالات إخلال بالالتزامات وعدم امتثال لها، كذلك انكشف وجود شبكة دولية للاتجار بالتكنولوجيات النووية؛ وعبرت كوريا الشمالية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lituania deploró el anuncio de la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado y ha continuado instándolo a que vuelva a dar pleno cumplimiento a sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación con arreglo al Tratado, incluido su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد أعربت ليتوانيا عن أسفها الشديد لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة وظلت تحثها على معاودة الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة، بما فيها اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Luxemburgo lamenta que la República Popular Democrática de Corea haya comunicado, en enero de 2003, su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sigue instando a ese país a que restablezca el pleno cumplimiento de sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación en virtud del Tratado. UN 6 - تعرب لكسمبرغ عن أسفها البالغ إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2003 نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وما زالت تطالب هذا البلد بإلحاح بالوفاء من جديد بشكل كامل بالتزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار المترتبة عليه بمقتضى المعاهدة.
    Lituania deploró el anuncio de la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado y ha continuado instándolo a que vuelva a dar pleno cumplimiento a sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación con arreglo al Tratado, incluido su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد أعربت ليتوانيا عن أسفها الشديد لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة وظلت تحثها على معاودة الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة، بما فيها اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Luxemburgo lamenta que la República Popular Democrática de Corea haya comunicado, en enero de 2003, su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sigue instando a ese país a que restablezca el pleno cumplimiento de sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación en virtud del Tratado. UN 6 - تعرب لكسمبرغ عن أسفها البالغ إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2003 نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وما زالت تطالب هذا البلد بإلحاح بالوفاء من جديد بشكل كامل بالتزاماته الدولية في مجال عدم الانتشار المترتبة عليه بمقتضى المعاهدة.
    El anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado plantea retos importantes a la credibilidad y el funcionamiento del Tratado. UN 4 - إن إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة يضع تحديات كبيرة فيما يتعلق بمصداقية المعاهدة ووظيفتها.
    El anuncio hecho por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del Tratado plantea retos importantes a la credibilidad y el funcionamiento del Tratado. UN 4 - إن إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من المعاهدة يضع تحديات كبيرة فيما يتعلق بمصداقية المعاهدة ووظيفتها.
    A pesar del ya riguroso procedimiento establecido en el artículo X, y en vista de la importancia del Tratado para la paz y la seguridad internacionales, podría plantearse un examen más profundo y amplio de todo anuncio por un Estado parte de su intención de retirarse del Tratado. UN 55 - وعلى الرغم من الإجراء الصارم الذي نصت عليه المادة العاشرة، ونظرا لوثوق صلة المعاهدة بالسلم والأمن الدوليين، يمكن أن يطرح اقتراح من أجل النظر بمزيد من التعمق والتوسع في إعلان دولة طرف عن نيتها الانسحاب من المعاهدة.
    A pesar del ya riguroso procedimiento establecido en el artículo X, y en vista de la importancia del Tratado para la paz y la seguridad internacionales, podría plantearse un examen más profundo y amplio de todo anuncio por un Estado parte de su intención de retirarse del Tratado. UN 55 - وعلى الرغم من الإجراء الصارم الذي نصت عليه المادة العاشرة، ونظرا لوثوق صلة المعاهدة بالسلم والأمن الدوليين، يمكن أن يطرح اقتراح من أجل النظر بمزيد من التعمق والتوسع في إعلان دولة طرف عن نيتها الانسحاب من المعاهدة.
    La crisis causada por el anuncio hecho por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del TNP y de la realización de un ensayo nuclear en octubre de 2006 debe ser resuelta en un marco multilateral que determine el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de sus programas nucleares de conformidad con la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad. UN والأزمة الناتجة عن إعلان حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وعن إجراء تجارب نووية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ينبغي حلها ضمن إطار متعدد الأطراف، بما يؤدي إلى تفكيك برامجها النووية على نحو كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه وفقا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد