Siempre hay un primero en la playa, o en explotar por una granada, o en caer bajo fuego enemigo... para que se sepa dónde está el enemigo. | Open Subtitles | و يجب على احدهم ان يبدأ الضربة أو يقفز فوق قنبلة , او يجذب نيران العدو حتى يستطيع زملاؤه تحقيق الهدف |
Muchos de ellos no mueren por fuego enemigo caen inconsciente por el frió y se congelan. | Open Subtitles | ،والكثير منهم لم يمت من نيران العدو بل فقدوا الوعي بسبب البرد وتجمدوا حتى الموت |
Pero un pequeño grupo logra trepar bajo fuego enemigo. | Open Subtitles | لكن مجموعه صغيره نجحت فى التسلق تحت نيران العدو |
fuego enemigo del flanco derecho. Repito, del flanco derecho. | Open Subtitles | نيران العدو من جهتنا اليمنى أكرر, من جهتنا اليمنى. |
Entrega sólo Stokes el fuego del enemigo. | Open Subtitles | الإستسلام فقط يؤجج نيران العدو |
Kilo Kilo Cuatro a Cinco fuego enemigo desde la dirección de la gasolinera. | Open Subtitles | كيلو أربعة إلى خمسة الكيلو نيران العدو من الاتجاه من محطة البنزين. |
El fuego enemigo en nuestro flanco derecho. Repito, nuestro flanco derecho. | Open Subtitles | نيران العدو من جهتنا اليمنى أكرر, من جهتنا اليمنى. |
De los heridos, 57 fueron alcanzados directamente por los disparos, mientras que los demás se debieron a esquirlas de piedra y a la estampida y las caídas que se produjeron al huir los manifestantes del fuego enemigo israelí. | UN | أما باقي الإصابات فهي نتيجة شظايا الحجارة ونتيجة التدافع والسقوط أرضا أثناء تراجع المتظاهرين هربا من نيران العدو الإسرائيلي. |
Es de un convoy que estuvo bajo fuego enemigo | Open Subtitles | انها من قافلة جاءت تحت نيران العدو |
Un diluvio de fuego enemigo retumba en la trinchera aliada. | Open Subtitles | وابل من نيران العدو تهزّ خندقًا للحلفاء |
Cuando yo tenía su edad, estaba chapoteando en la jungla esquivando el fuego enemigo sin nada más que un collar de orejas para hablar. | Open Subtitles | عندما كنت بعمره... كنت أجري في الغابة هربًا من نيران العدو... بلا شئ سوى قلادة في الأذن للتحدث معها. |
Quizás, pero las historias contadas por los hombres que estuvieron allí, bajo el fuego enemigo, en el fragor de la batalla, son muy diferentes a las historias contadas por el personal, que consiguen recompensas por no hacer nada. | Open Subtitles | ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء. |
Estamos atrapados bajo fuego enemigo. | Open Subtitles | لقد تمت محاصرتنا تحت نيران العدو |
116. En el desarrollo de los combates, la población civil ha sido a menudo víctima de ataques indiscriminados o ha sido utilizada por los combatientes para protegerse del fuego enemigo. | UN | 116- كثيرا ما وقع السكان المدنيون، أثناء سير المعارك، ضحايا لهجمات عشوائية أو استخدمهم المقاتلون للاحتماء بهم من نيران العدو. |
- ¡Estamos bajo fuego enemigo! | Open Subtitles | - نحن تحت نيران العدو! |
Cita con aprobación un pasaje del Comentario de J. Pictet al Cuarto Convenio de Ginebra, en el cual se dice que " tales prácticas [la utilización de escudos humanos], cuyo objeto es desviar el fuego enemigo, han sido justamente condenadas por ser crueles y bárbaras " . | UN | وتعضيدا لحجته، استشهد بتعليق لبكتيت على اتفاقية جنيف الرابعة يقول فيه " إن هذه الممارسات [استخدام الدروع البشرية] التي يراد بها تضليل نيران العدو ممارسة تستحق الإدانة باعتبارها معاملة قاسية ووحشية " . |
¡Fuego enemigo! | Open Subtitles | نيران العدو! |