ويكيبيديا

    "نيل الاستقلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la independencia
        
    • su independencia
        
    • lograr la independencia
        
    • a la independencia
        
    • nuestra independencia
        
    • obtener la independencia
        
    No se conoce la fecha de la última ejecución antes de la independencia. UN أما تاريخ آخر عملية إعدام قبل نيل الاستقلال فهو غير متوافر.
    De hecho, seré uno de los privilegiados que estarán presentes en las celebraciones de la independencia la semana próxima. UN وسأكون في الواقع أحد الذين سيحظون بشرف الحضور في احتفالات نيل الاستقلال في الأسبوع المقبل.
    Antes de su independencia, la mayoría de los jóvenes del país habían participado en la guerra. UN وكان كل شبان إريتريا تقريباً يخوضون غمار هذه الحرب قبل نيل الاستقلال.
    29. Estonia empezó la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas al recuperar su independencia hace 20 años. UN 29- وقد شرعت إستونيا في تعليم حقوق الإنسان في المدارس بعد نيل الاستقلال منذ 20 سنة.
    Se estima que el Gobierno actual del Territorio prestará menor atención a la campaña para lograr la independencia con respecto al Reino Unido. UN ومن المتوقع أن تولي حكومة الإقليم الحالية اهتماما أقل حماسا للحملة الرامية إلى نيل الاستقلال عن المملكة المتحدة.
    La libre determinación no debía conducir necesariamente a la independencia ni a la modificación de las fronteras. UN والمحصلة النهائية لتقرير المصير ليست بالضرورة هي نيل الاستقلال أو إجراء تغييرات في الحدود.
    El programa sobre la juventud ha sido una prioridad de los programas de mi Gobierno desde el logro de nuestra independencia en 1980. UN إن برنامج الشباب ما برح أولوية في برامج حكومتي منذ نيل الاستقلال في عام 1980.
    Después de la independencia, en 1947, el país pasó a ser una república islámica, pero aún subsisten en él tribus y tradiciones que se remontan cientos de años. UN وبعد نيل الاستقلال في عام 1947، أصبح البلد جمهورية إسلامية ولكنه ما زال يضم قبائل وتقاليد ترجع إلى قرون.
    La participación de las mujeres en el terreno político en Papua Nueva Guinea ha sido un proceso de avance lento y gradual, tanto antes como después del logro de la independencia. UN كان اشتراك المرأة في الساحة السياسية في بابوا غينيا الجديدة عملية بطيئة ومتدرجة، قبل نيل الاستقلال وبعده.
    Los propios países africanos han llegado a reconocer que parte de su empobrecimiento podría atribuirse a las prácticas de gobernanza deficientes después de la independencia. UN والبلدان الأفريقية نفسها تعترف بأن ذلك الجزء من السبب في فقرها يمكن أن يُعزى إلى ممارسات الحكم الرديئة بعد نيل الاستقلال.
    Los progresos de la enseñanza alcanzados en los primeros años después de la independencia sufrieron un parón y se invirtieron a consecuencia de los recortes presupuestarios y la insuficiencia de las inversiones. UN وتوقف التقدم في مجال التعليم الذي أحرز في السنوات اﻷولى بعد نيل الاستقلال بل ارتد إلى الوراء بسبب خفض ميزانياته وعدم كفاية الاستثمار.
    Las primeras elecciones generales después de la independencia se celebraron los días 7 y 8 de diciembre de 1994, con la asistencia de más de 150 observadores internacionales y nacionales. UN وأجريت أول انتخابات عامة بعد نيل الاستقلال في يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، واشترك في مراقبتها ما يزيد على ١٥٠ مراقبا دوليا ووطنيا.
    En la segunda etapa del desarrollo de Malta después de la independencia aumentó la intervención directa del Gobierno en la economía con la creación de una serie de industrias paraestatales y una intensificación de la reglamentación. UN وشهدت المرحلة الثانية من التنمية بعد نيل الاستقلال في مالطة تزايدا في تدخل الحكومة المباشر في الاقتصاد، مع إنشاء عدد من الصناعات شبه الحكومية وتكثيف اﻷنظمة.
    Desde su independencia Belarús ha hecho enormes progresos en el establecimiento de una economía de mercado de orientación social. UN حققت بيلاروس إنجازا كبيرا نحو تشكيل اقتصاد سوقي ذا وجهة اجتماعية بعد نيل الاستقلال مباشرة.
    Es el peor índice de masculinidad infantil del país desde que obtuvo su independencia y ha conmocionado a la denominada " India en auge y resplandeciente " . UN وهذه هي أسوأ نسبة لجنس المواليد يسجلها البلد منذ نيل الاستقلال وقد اهتزت لها " الهند الناهضة والساطعة " كما تعرف.
    Cuando Croacia declaró su independencia, el 8 de octubre de 1991, sus fronteras con la ex Yugoslavia, incluida la frontera con la República de Montenegro, se convirtieron en " fronteras protegidas por el derecho internacional " sobre la base del principio uti possidetis. UN وبعد نيل الاستقلال في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، أصبحت حدود كرواتيا داخل يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك الحدود مع جمهورية الجبل اﻷسود، " حدودا يحميها القانون الدولي " استنادا إلى مبدأ القانون الدولي لكلﱢ ما حاز.
    La UNMISET se planificó partiendo de la base de que Timor-Leste podría ser autosuficiente dos años después de su independencia. UN 12 - استنـــد التخطيــط لبعثــــة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي إلى افتراض أن تيمور - ليشتي سيكون في إمكانها تحقيق الاكتفاء الذاتي في غضون فترة سنتين بعد نيل الاستقلال.
    En la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General se reconoció la posibilidad de que no todos los territorios dependientes quisieran lograr la independencia. UN إن احتمال عدم رغبة جميع اﻷقاليم التابعة في نيل الاستقلال قــد درست فــي قــرار الجمعية العامة ١٥٤١ )د - ١٥(.
    En 1964, poco después de lograr la independencia, el Gobierno inició las reformas administrativas con el objetivo de reorientar las estructuras administrativas coloniales hacia las prioridades de nuestro nuevo Estado. UN وبعد نيل الاستقلال بقليل، في ١٩٦٤، اضطلعت الحكومـــة بإصلاحــات إدارية تستهدف إعادة توجيـــه الهياكل اﻹدارية الاستعمارية نحو أولويات دولتنا في مرحلة ما بعد الاستعمار.
    Esa política se limita a ofrecer a los territorios el acceso a la independencia o el mantenimiento de su statu quo colonial. UN فهي تخيرها حصرا ما بين نيل الاستقلال والاحتفاظ بمركزها الحالي، أي الاستعمار.
    167. A título indicativo, la tasa de escolarización de las niñas de 6 años aumentó del 36,6% en 1967/1968, cinco años después de nuestra independencia, al 90,36% en 1997/1998. UN 167- وعلى سبيل البيان، فإن نسبة تعليم البنات اللواتي تبلغ أعمارهن 6 سنوات قد ارتفعت من 36.60 في المائة في عام 1967/1968، أي بعد خمس سنوات من نيل الاستقلال إلى 90.36 في المائة في عام 1997/1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد