El equipo, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se presentó en la Universidad de Arbil. | UN | تحرك الفريق المكون من 11 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى جامعة أربيل. |
El equipo, integrado por seis inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se dirigió a los dos complejos de polvorines de Al-Hidr. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعتي مخازن عتاد الحضر. |
El grupo I, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.15 horas y se presentó en la Facultad de Veterinaria de la Universidad de Mosul. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 15/9، ووصلت إلى كلية الطب البيطري التابعة لجامعة الموصل. |
El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas con destino a la Dirección de la Central eléctrica de gas de Mosul, dependiente de la Comisión de Energía Eléctrica. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية محطة كهرباء الموصل الغازية التابعة لهيئة الكهرباء. |
El equipo terminó sus tareas a las 15.45 horas y regresó al Hotel Qasr Niniwa a las 16.07 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 45/15، وعاد إلى فندق قصر نينوى في الساعة 07/16. |
Posteriormente, el equipo inspeccionó todas las instalaciones de la fábrica y concluyó su misión a las 11.50 horas, para regresar al Hotel Qasr Ninaoua a las 12.05 horas. | UN | ثم فتش الفريق مرافق المصنع كافة. وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/11، وعاد إلى فندق قصر نينوى في الساعة 05/12. |
El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se dirigió a la empresa Gas del Norte perteneciente al Ministerio de Petróleos, situada en la provincia de Taamin. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة غاز الشمال التابعة لوزارة النفط الواقعة في محافظة التأميم. |
El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y llegó a una fábrica de ladrillos y a una granja avícola del sector privado, que están situadas en la carretera que va de Mosul a Rabia. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى معمل طابوق وحقل دواجن أهليين يقعان على طريق الموصل - ربيعة. |
El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y llegó a la zona de Siniyar. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى منطقة سنجار. |
El equipo terminó sus tareas a las 11.21 horas y regresó al Hotel Palacio de Nínive a las 11.40 horas. | UN | أنهي الفريق مهمته في الساعة 21/11، وعاد إلى فندق قصر نينوى في الساعة 40/11. |
El equipo terminó sus tareas a las 15.50 horas y regresó al Hotel Palacio de Nínive a las 16.40 horas. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 50/15 وعاد إلى فندق قصر نينوى في الساعة 40/16. |
El equipo, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y llegó a la refinería de Al-Qayyara, dependiente de la Empresa de Petróleos del Norte (North Oil Company). | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مصفى القيارة التابع لشركة نفط الشمال. |
El equipo, integrado por 11 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica de cemento Sinyar, perteneciente al Ministerio de Industria. | UN | تحرك الفريق المكون من (11) مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 30/08 ووصل إلى معمل أسمنت سنجار التابع إلى وزارة الصناعة. |
El equipo, integrado por 10 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento del proyecto de la línea férrea de Al-Sabuniya, perteneciente al Ministerio de Comunicaciones, y a los almacenes de semillas pertenecientes al Ministerio de Comercio, que están situados en la zona de Rabía. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مشروع إنشاء سكة حديد الصابونية التابع لوزارة المواصلات ومخازن الحبوب التابعة لوزارة التجارة الواقعة في منطقة ربيعة. |
El equipo, compuesto por 12 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 8.30 horas y llegó a los polvorines Al-Jidr II, dependientes del Ministerio de Defensa y situados al sur de Mosul. | UN | تحرك الفريق المكون من 12 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 30/8 ووصل إلى مخازن عتاد الحضر الثانية التابعة لوزارة الدفاع والواقعة جنوبي الموصل. |
El equipo, integrado por 10 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se dirigió al complejo de almacenes de munición Al-Hadar I. El equipo se entrevistó con el comandante responsable de los almacenes. | UN | تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى. قابل الفريق آمر المخازن ثم فتش جميع مخازن المجموعة. |
El grupo II, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.30 horas y se presentó en la Empresa Nínive de Industrias Alimenticias, del sector privado. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 30/9، ووصلت إلى شركة نينوى للصناعات الغذائية (قطاع خاص). |
El grupo II, compuesto por cinco inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 8.30 horas y se presentó en la Facultad de Agricultura y Silvicultura de la Universidad de Mosul. | UN | 2 - المجموعة الثانية/الموصل: تحركت المجموعة المكوّنة من خمسة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 30/8 ووصلت إلى كلية الزراعة والغابات التابعة إلى جامعة الموصل. |
El grupo I, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y se dirigió a la gerencia del centro de aduanas de Al-Jalil, dependiente del Ministerio de Hacienda. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكوّنة من أربعة مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصلت إلى مديرية مركز كمارك الخليل التابع لوزارة المالية. |
El equipo, integrado por 15 inspectores, salió del hotel Qasr Niniwa a las 9.00 horas. A las 9.40 horas llegó a la zona libre de Niniwa, que depende de la Dirección General de Zonas Libres y está situada a 20 kilómetros al norte de Mossoul. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة عشر مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 40/9 إلى المنطقة الحرة في نينوى التابعة للهيئة العامة للمناطق الحرة، والواقعة على مسافة 20 كم شمالي مدينة الموصل. |
El equipo, integrado por 16 inspectores, salió del Hotel Qasr Niniwa a las 9.05 horas y llegó a las 9.35 horas a la Empresa Nacional Jaber ibn Hayane, que pertenece al Organismo de Industrias Militares. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 05/9، ووصل في الساعة 35/9 إلى شركة جابر بن حيان العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
El equipo, integrado por 11 inspectores, salió del Hotel Qasr Ninaoua a las 9.00 horas y llegó a las 9.15 horas a la empresa pública de fabricación de medicamentos y equipo médico de Ninaoua, dependiente del Ministerio de Industria y Minerales, y situada a 10 kilómetros al norte de la ciudad de Mosul. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من مقره في فندق قصر نينوى في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 15/9 إلى الشركة العامة لصناعة الأدوية والمستلزمات الطبية/نينوى التابعة لوزارة الصناعة والمعادن، والواقعة على مسافة 10 كم شمالي مدينة الموصل. |