Mi país sigue propugnando la propuesta presentada aquí en Nueva York durante la Cumbre del Milenio por el Presidente Paul Biya. | UN | ما زال بلدي يدعو إلى المقترح الذي أعلنه الرئيس بول بيا، هنا في نيويورك خلال مؤتمر قمة الألفية. |
Por primera vez acordaron institucionalizar sus reuniones y encontrarse alternativamente en África, cuando se reúna la cumbre de la OUA, y en Nueva York, durante el período anual de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولقد اتفقا للمرة اﻷولى على إضفاء الطابع المؤسسي على اجتماعاتهما وأن يجتمعا بالتناوب، في أفريقيا لدى انعقاد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، وفي نيويورك خلال الدورة السنوية للجمعية العامة. |
Se habían colocado en el tablón de anuncios los nombres de los representantes residentes presentes en Nueva York durante el período de sesiones. | UN | وذكرت أن أسماء الممثلين المقيمين الذين حضروا إلى نيويورك خلال الدورة قد نُشرت في لوحة اﻹعلان. |
Se han utilizado datos reales correspondientes a los servicios de conferencias prestados en Nueva York en 1994, 1995 y 1996. | UN | وهي تتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك خلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Las reuniones entre las tres partes, celebradas en Nueva York en 2001 y 2002, mejoraron la comprensión de las tareas que había que realizar. | UN | وأدت الاجتماعات التي عقدت بين الأطراف الثلاثة في نيويورك خلال عامي 2001 و 2002، إلى تحسين تفهم المهام الماثلة أمامها. |
Se habían colocado en el tablón de anuncios los nombres de los representantes residentes presentes en Nueva York durante el período de sesiones. | UN | وذكرت أن أسماء الممثلين المقيمين الذين حضروا إلى نيويورك خلال الدورة قد نُشرت في لوحة الإعلان. |
También se incluyen créditos para tres viajes del Comandante de la Fuerza a Nueva York durante el período abarcado por el presupuesto. | UN | ورصد أيضا مبلغ لسفر قائد القوات ثلاث مرات إلى نيويورك خلال فترة الميزانية. |
También se incluye un crédito para tres viajes del Comandante de la Fuerza a Nueva York durante el período abarcado por el presupuesto. | UN | ورصد أيضا مبلغ لتغطية تكاليف سفر قائد القوة ثلاث مرات إلى نيويورك خلال فترة الميزانية. |
He iniciado mis consultas sobre el proyecto de resolución, que quedará concluido en Nueva York durante el período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | وقد شرعت في مشاوراتي بشأن المشروع، الذي سيستكمل في نيويورك خلال دورة اللجنة الأولى. |
El Grupo de Trabajo celebró su primera reunión en Nueva York durante el 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد عقدت فرقة العمل اجتماعها الأول في نيويورك خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Los esfuerzos de reforma deben continuar. Las decisiones que se tomaron aquí en Nueva York durante el sexagésimo periodo de sesiones deben traducirse en resultados concretos sobre el terreno. | UN | ويجب أن تتواصل جهود الإصلاح وأن تترجم القرارات التي اتخذت في نيويورك خلال الدورة الستين إلى نتائج ملموسة في الميدان. |
La reunión tuvo lugar en Nueva York durante el 15° período de sesiones de la Comisión. | UN | وعقد الاجتماع في نيويورك خلال الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
Se encontraba en Nueva York durante el tiempo asignado para el debate de alto nivel y tuvo que regresar anoche a su capital. | UN | وكان موجودا في نيويورك خلال المدة المخصصة للمناقشة رفيعة المستوى ثم اضطر للعودة إلى عاصمة بلده ليلة أمس. |
La reunión se celebró en Nueva York durante el 15º período de sesiones de la Comisión. | UN | وقد عقد الاجتماع في نيويورك خلال الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Hemos examinado los progresos aquí en Nueva York durante la semana pasada. | UN | وقد استعرضنا التقدم هنا في نيويورك خلال الأسبوع الماضي. |
Tendremos que dejar Nueva York durante la semana de Navidad. | Open Subtitles | وعلينا أن نغادر نيويورك خلال أسبوع الميلاد وهذا أمر يقتلني |
41 bunkers de emergencia en la ciudad de Nueva York durante la Guerra Fría. | Open Subtitles | واحد وأربعون ملاجىء الطوارىء في مدينة نيويورك خلال الحرب الباردة |
Los Estados Miembros deben sentirse orgullosos de lo que han logrado en Nueva York en estos tres días. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تفخر بما أنجزته في نيويورك خلال هذه اﻷيام الثلاثة. |
Materia y número de casos nuevos sometidos a los miembros de la Lista de Asesores Letrados de Nueva York en 2007 | UN | مواضيع القضايا الجديدة التي نظر فيها فريق تقديم المشورة في نيويورك خلال عام 2007 وعدد تلك القضايا |
Se usó por primera vez en Nueva York en 1890. | Open Subtitles | وكان رئيس الوزراء في نيويورك خلال العام 1890. |
Por consiguiente, en las fechas precisas en que el Comité efectivamente examinó informes especiales, no le fue posible al representante regresar a Nueva York con 48 horas de aviso. | UN | لذلك، لم يتمكن هذا الممثل من العودة إلى نيويورك خلال فترة 48 ساعة ليحضر في المواعيد المحددة لنظر اللجنة الفعلي في التقارير الخاصة. |
17. Pedimos que se señale esta declaración a la atención de la reunión de alto nivel sobre el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 que se celebrará en Nueva York los días 19 y 20 de septiembre de 2006 en el marco de sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; | UN | 17 - نطلب عرض هذا الإعلان على الاجتماع رفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في نيويورك خلال يومي 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2006؛ |